大贤者
精华
|
战斗力 鹅
|
回帖 0
注册时间 2008-5-23
|
http://www.videogamer.com/news/20-01-2009-10424.html
\"It\'s difficult to talk about Nintendo because we don\'t look at their console as being competitors,\" said Hirai. \"They\'re a different world and we operate in our world - that\'s kind of the way I look at things.
\"And with the Xbox - again, I can\'t come up with one word to fit. You need a word that describes something that lacks longevity.\"
“很难去给任天堂下一个评语,我们不会把他们的主机当作竞争对手。他们跟我们完全不在一个世界,我就是这么看的。而Xbox,我也找不到一个词来评价他们。那个形容短命鬼的词叫什么来着?”
http://www.eurogamer.net/article ... ial-industry-leader
\"We don\'t provide the \'easy to program for\' console that [developers] want, because \'easy to program for\' means that anybody will be able to take advantage of pretty much what the hardware can do, so then the question is what do you do for the rest of the nine-and-a-half years?\" explained Hirai.
“我们不会随着开发商的心意去造那种‘容易编程’的主机,因为‘容易编程’就代表着随便什么阿猫阿狗开发者都能挖掘出硬件潜能。如果你半年就把主机机能挖掘完了,后面九年半还干嘛去?”
懂英文的SF你好,新闻真假另计,翻译可是一点问题都没有。另外“You can read the full interview in the February issue of Official PlayStation Magazine.“这句您能读懂吧
[ 本帖最后由 絹川健一 于 2009-1-22 18:27 编辑 ] |
|