找回密码
 立即注册
搜索
楼主: incubator

[求战] 字幕组/汉化组盲目地直接采用汉字做译名,是不是无脑表现?

[复制链接]
头像被屏蔽
     
发表于 2014-7-21 20:07 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-7-21 20:08 | 显示全部楼层
本帖最后由 死线 于 2014-7-21 20:13 编辑
狂战斧 发表于 2014-7-21 20:04
那是“冬瓜”不是东瓜,还有,北瓜是有的,只不过不常能吃到而已


如果西葫芦可以叫北瓜,那冬瓜更自然可以叫东瓜。后者约定俗成比前者还广泛得多……

狂战斧 发表于 2014-7-21 20:05
还有,诸位挺塞翻的,有哪个有胆把手紙翻成手纸的


这又不是书名或者某部作品的专有名词,使用频率如此之高且已经有现成对应的词汇为什么要塞翻?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-7-21 20:12 | 显示全部楼层
temptation 发表于 2014-7-21 19:34
呵呵,你要是真打算用“人间大炮可以,所以人间失格不是个鬼玩意”这种逻辑,那到底谁无脑还用的着说吗? ...

当然是你啊,简直神脑补
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2014-7-21 20:13 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-7-21 20:16 | 显示全部楼层
本帖最后由 死线 于 2014-7-21 20:20 编辑
狂战斧 发表于 2014-7-21 20:13
有N部动画的其中某一集的标题里有手紙了,记得《死后文》第二集的标题就是这个

还有,人間的使用频率可不 ...


你的记忆肯定有误……


http://baike.baidu.com/view/1188428.htm?fr=aladdin


而且人间和人间大炮能是一个词?你要是因为一个词汇包含其他词汇可能产生歧义,那复合词都不必用了——包括我说的复合词,因为“复合”还能指夫妻之事所以……
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2014-7-21 20:20 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2014-7-21 20:23 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-7-21 20:24 | 显示全部楼层
ももへの手紙
给小桃的手纸
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-7-21 20:50 | 显示全部楼层
好色情
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-8-25 03:31 , Processed in 0.053287 second(s), 6 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表