中文中哪个词汇和日文的“嘛”相近?
网上越来越多人用嘛当语气词了(尤其是acg相关贴吧)但是不知为何总觉得读起来很奇怪诶…… 得
—— from S1 Nyan (NOKIA Lumia 520) 算了
本来就只是语气词而已,现代汉语里没有得到文言文里去找 淦,嘿,诶。
分别是四声、一声、二声。
----发送自 samsung GT-N7102,Android 4.1.1 本帖最后由 啥啥啥啥啥 于 2013-9-11 02:09 编辑
沪江搜まあ的意思搜出三个,按照意思套进去也能得出一二
(1)先,暂且。
まあ、そう言うな/先别那么说。
(2)还算,还可以。不充分,但可以忍受的程度。
きょうはまあ、元気なほうだ/今天身体还算不错的。
(3)(女性用语)嘿,哎哟,哎呀。
まあ、おどろいた/哎呀,真没想到!
业余翻译都是直接音译这类词,有时候看着一堆嘛跟呢头都大了 感觉和英语的well差不多,可以用在很多地方,但对应汉语的各种语境,不太能找到一个词和他对应.
不过这帮小鬼应该都用这个"嘛"作为句子间的转折来使用吧.你可以试试把他们说的"嘛"都换成"不过""但是"这些词看看. 嗯~ 怎么样?和嘛一样根据情景和发音不同意思也不一样 哎 呵呵 不急,具体情况具体分析吧 "那啥"貌似可以替换的比较多,但是有的还是换不掉…… 操, 用~的声调读 呵呵 不是吗 全用呵呵替换 "撒啊"感觉更难翻,用中文很难把那种nuance体现出来 说话以“嘛”开头太奇怪了,而且实际上acg里也不多见,倒是一些动画制作人、监督接受采访时会嘛个不停。 看到直接用“嘛”就恶心,不如替换成“淦” 就和说英文的时候有意义没意义前面来个well一样的感觉
内个,那个~,嗯~ 引用第12楼海稼轩于2013-09-11 04:21发表的:
引用:啥啥啥啥啥 发表于 2013-9-11 02:07沪江搜まあ的意思搜出三个,按照意思套进去也能......
@海稼轩
思路广XD
----发送自 LENOVO Lenovo A366t,Android 2.3.6 有时候那种别人说了上句,你想说个什么,但是说不出来的时候,日文可以说个“まあ”,中文似乎只能打个省略号了事? 本帖最后由 feilixina 于 2013-9-11 09:51 编辑
没感觉用“嘛”当语气词有什么不好。
现在“嘛”放在句首当成表转折的语气词还颇有一番韵味。
自我感觉,“嘛”放句首不仅可以表示总结句的起首“总之”;还可以表示转折,另起新话;更重要的是,“嘛”还有对前一位发言人观点的微妙反对或否定或鄙夷,比感情更轻一点,这一点让“嘛”用起来很舒服。 那啥,xxxxxx
好了,xxxxxx
唔,xxxxxx 嘛,嘛
啊拉,啊拉 用作语气词的时候就没必要执着的译成中文吧 我覺得嘛還不是最彆扭的
有人在生活中會在句尾加 的說
xxxx,的說
每次看到這種我都會在內心默默的抓狂一下.... 无脑翻的话~现代汉语用“嗯”“哎”比较符合习惯~都是语气
直接用“嘛”~~除了ACG圈没什么人这样说的吧~
网络用语的话~没那么讲究~
书面的话~就是13楼的联系前后文翻译 中国语言博大精深…但也有难以解释的东西额 是啊(敷衍 滚! 东北话 哎呀妈呀 屌
页:
[1]
2