神剑烧鸡 发表于 2013-9-11 01:57

中文中哪个词汇和日文的“嘛”相近?

网上越来越多人用嘛当语气词了(尤其是acg相关贴吧)
但是不知为何总觉得读起来很奇怪诶……

soloviki 发表于 2013-9-11 01:58



    —— from S1 Nyan (NOKIA Lumia 520)

luoyianwu 发表于 2013-9-11 02:04

算了

终极答案42 发表于 2013-9-11 02:05

本来就只是语气词而已,现代汉语里没有得到文言文里去找

七夜美琴 发表于 2013-9-11 02:06

淦,嘿,诶。
分别是四声、一声、二声。

----发送自 samsung GT-N7102,Android 4.1.1

啥啥啥啥啥 发表于 2013-9-11 02:07

本帖最后由 啥啥啥啥啥 于 2013-9-11 02:09 编辑

沪江搜まあ的意思搜出三个,按照意思套进去也能得出一二
(1)先,暂且。
まあ、そう言うな/先别那么说。

(2)还算,还可以。不充分,但可以忍受的程度。
きょうはまあ、元気なほうだ/今天身体还算不错的。

(3)(女性用语)嘿,哎哟,哎呀。
まあ、おどろいた/哎呀,真没想到!

业余翻译都是直接音译这类词,有时候看着一堆嘛跟呢头都大了

兽性 发表于 2013-9-11 02:09

感觉和英语的well差不多,可以用在很多地方,但对应汉语的各种语境,不太能找到一个词和他对应.
不过这帮小鬼应该都用这个"嘛"作为句子间的转折来使用吧.你可以试试把他们说的"嘛"都换成"不过""但是"这些词看看.

剑布衣 发表于 2013-9-11 02:22

嗯~ 怎么样?和嘛一样根据情景和发音不同意思也不一样

西尾维新 发表于 2013-9-11 02:31

城管 发表于 2013-9-11 03:19

阿良良木桶 发表于 2013-9-11 03:20

呵呵

downnote 发表于 2013-9-11 03:29

不急,具体情况具体分析吧

海稼轩 发表于 2013-9-11 04:21

蓝德罗夫 发表于 2013-9-11 05:43

"那啥"貌似可以替换的比较多,但是有的还是换不掉……

books 发表于 2013-9-11 07:09

操, 用~的声调读

地狱神探 发表于 2013-9-11 07:42

小溪 发表于 2013-9-11 08:05

呵呵 不是吗

afrozan 发表于 2013-9-11 08:39

全用呵呵替换

katun 发表于 2013-9-11 09:21

"撒啊"感觉更难翻,用中文很难把那种nuance体现出来

彼方的心 发表于 2013-9-11 09:22

白兔队长 发表于 2013-9-11 09:26

糸色交 发表于 2013-9-11 09:29

说话以“嘛”开头太奇怪了,而且实际上acg里也不多见,倒是一些动画制作人、监督接受采访时会嘛个不停。

敏河感蟹词 发表于 2013-9-11 09:31

看到直接用“嘛”就恶心,不如替换成“淦”

彼方的心 发表于 2013-9-11 09:32

彼方的心 发表于 2013-9-11 09:33

满月诗篇 发表于 2013-9-11 09:40

就和说英文的时候有意义没意义前面来个well一样的感觉

小小解学士 发表于 2013-9-11 09:43

内个,那个~,嗯~

粉有 发表于 2013-9-11 09:44

引用第12楼海稼轩于2013-09-11 04:21发表的:
引用:啥啥啥啥啥 发表于 2013-9-11 02:07沪江搜まあ的意思搜出三个,按照意思套进去也能......

@海稼轩
思路广XD

----发送自 LENOVO Lenovo A366t,Android 2.3.6

蓝德罗夫 发表于 2013-9-11 09:46

有时候那种别人说了上句,你想说个什么,但是说不出来的时候,日文可以说个“まあ”,中文似乎只能打个省略号了事?

feilixina 发表于 2013-9-11 09:47

本帖最后由 feilixina 于 2013-9-11 09:51 编辑

没感觉用“嘛”当语气词有什么不好。
现在“嘛”放在句首当成表转折的语气词还颇有一番韵味。
自我感觉,“嘛”放句首不仅可以表示总结句的起首“总之”;还可以表示转折,另起新话;更重要的是,“嘛”还有对前一位发言人观点的微妙反对或否定或鄙夷,比感情更轻一点,这一点让“嘛”用起来很舒服。

小司司 发表于 2013-9-11 09:50

那啥,xxxxxx

好了,xxxxxx

唔,xxxxxx

风祭茉莉 发表于 2013-9-11 09:51

嘛,嘛

啊拉,啊拉

ジント 发表于 2013-9-11 09:53

用作语气词的时候就没必要执着的译成中文吧

dds0 发表于 2013-9-11 10:02

我覺得嘛還不是最彆扭的
有人在生活中會在句尾加 的說
xxxx,的說
每次看到這種我都會在內心默默的抓狂一下....

alien 发表于 2013-9-11 10:07

无脑翻的话~现代汉语用“嗯”“哎”比较符合习惯~都是语气
直接用“嘛”~~除了ACG圈没什么人这样说的吧~
网络用语的话~没那么讲究~

书面的话~就是13楼的联系前后文翻译

NJBK 发表于 2013-9-11 10:07

中国语言博大精深…但也有难以解释的东西额

枫紫 发表于 2013-9-11 10:09

是啊(敷衍

127702 发表于 2013-9-11 10:20

滚!

beijizhu 发表于 2013-9-11 10:23

东北话 哎呀妈呀

触手娘 发表于 2013-9-11 10:34

页: [1] 2
查看完整版本: 中文中哪个词汇和日文的“嘛”相近?