triviumwcy 发表于 2012-3-10 07:39

有的片就得看组。。。。比如绝望先生就看wolf的

fateh5n1 发表于 2012-3-10 10:48

亜美 发表于 2012-3-10 11:06

借帖问一句 动音漫影这组怎么样?

yur3471 发表于 2012-3-10 11:18

引用第65楼77fan于2012-03-09 19:28发表的:

那所有組都能被你拉黑了 真的
我敢肯定 每個組做過的 或多或少都有些翻譯錯誤

這個可以去論壇的報錯貼看看就知道了
....... images/back.gif




重点是前一句啊,不能忍的翻译错误。而且我不知道范围内有翻译错误关我P事,这句话应该这么解释,如果我看动画的时候刚好看到了字幕上有错误,而且错的很离谱很恶心就不可以(但比如说上次在b战看evol有一集某字幕组把骂声翻译成啥不记得了,反正是空耳了一下,无伤大雅就没事,毕竟是人都会犯错误,听错一个词没啥,我也经常一走神就空耳)
但是之前也是在B站补旧番,彼氏彼女的事情,那个字幕不但经常漏翻几句,而且还有整句意思错误或者一段话的意思是反的,这个太影响观看了,特别是重要的句子翻错就很难原谅。

卿野 发表于 2012-3-10 11:38

时间长?出片快?

yuanxianan 发表于 2012-3-10 11:41

GAL改看澄空。。。
不过轻小说改不看轻国- -

甜蜜的死亡 发表于 2012-3-10 12:35

我的启蒙字幕组是动漫花园星组,觉得很可惜啊
现在一般追澄空、华盟和曙光了,虽然偶尔有点小瑕疵
其他单说作品的话,Darker Than Black收的KPDM的,WORKING!!收的光荣的,黑礁收的琵琶行的,觉得都不错

ND133 发表于 2012-3-10 13:16

漫区字幕组帖有面子系列

agtom 发表于 2012-3-10 15:29

szzyf7 发表于 2012-3-10 15:34

引用第125楼yuanxianan于2012-03-10 11:41发表的 :
GAL改看澄空。。。
不过轻小说改不看轻国- - http://bbs.saraba1st.com/2b/images/back.gif

轻国那字幕组真心毫无存在感,CK做完自己的GAL改不算还可以去他们的地盘抢片子玩

77fan 发表于 2012-3-10 16:03

引用第128楼山吹尚子于2012-03-10 14:48发表的:
根据某位大大的说法,字幕界已经出于幕阀混战的混乱局面 images/back.gif

噗 SB字幕組的話你也能信

AKKII 发表于 2012-3-10 16:09

回 131楼(77fan) 的帖子

那話是他自己说的嘛
页: 1 2 3 [4]
查看完整版本: 【字幕組歸漫區】各位說說自己對大組的定義