少女人形 发表于 2011-5-23 13:17

引用第35楼中出大魔王于2011-05-23 12:59发表的:
あの花 2011年05月23日 13:01
そういえば、あの花ってすぐ菊花と思わない?中国語意味ですけど。。。 images/back.gif


你們顫抖了嗎!

山药白薯 发表于 2011-5-23 13:21

这哥们还在中国呢? 之前写的土豆

huntevil 发表于 2011-5-23 13:21

博主快快現身

sunkaifeng00 发表于 2011-5-23 13:24

引用第35楼中出大魔王于2011-05-23 12:59发表的:
あの花 2011年05月23日 13:01
そういえば、あの花ってすぐ菊花と思わない?中国語意味ですけど。。。 images/back.gif

ID………………

pangguanzhe 发表于 2011-5-23 13:26

出口转内销?

小龙虾神 发表于 2011-5-23 13:30

那个博客怎么订阅RSS?

云梦华 发表于 2011-5-23 13:40

好文,赞

Acdsay 发表于 2011-5-23 13:42

敲碗等博主

やまうち 发表于 2011-5-23 14:03

好汉字

csyisghost 发表于 2011-5-23 14:06

东方那些昵称 原来十一区不是这么叫的么?

6thglass 发表于 2011-5-23 14:07

鉴于S1漫区本身就是日语论坛,其实底下的回复也都是你们在high吧……

DARK_HGCG 发表于 2011-5-23 14:10

要是我这帖子能把博主炸出来那也是功德一件

sunkaifeng00 发表于 2011-5-23 14:11

引用第30楼sunkaifeng00于2011-05-23 12:46发表的:

没人去把猫猪狼鸟还有天天是狼补上吗? images/back.gif

36. honoo2011年05月23日 14:47
中国でガンダムシリーズのパイロットたちのあだ名は動物本当に多いね。ガンダム動物園って感じ?

アムロ ―― 骡子
シャア ―― 鴨子
カミーユ ―― 卡貓(中国語表記は「卡繆」、繆(miao)の発音は猫(mao)とちょっと似ている)
ガトー ―― 家兎(発音は似ている)
ウラキ ―― 胡萝卜(ニンジンの意味。ウと胡の発音は似て、そして兎の敵としてニンジンはちょうどいいじゃない!)

ヒイロ ―― 小強(ゴキブリの意味らしい。何回も自爆したのに生きたままのはゴキブリ如きの生命力?)
ちなみにウィングの5人のパイロットは通称5小強らしい。

キラは鶏に対して
アスラン ―― 狼(中国語表記は「阿斯蘭」、蘭(lan)と狼(lang)の発音は似ている)
シン ―― 鳥(これはシン・アスカのアスカの当て字「飛鳥」)


勇者出现了

ssjian 发表于 2011-5-23 14:13

Amuro-Ray 发表于 2011-5-23 14:13

あと、アムロに対して、シャアはよく「鴨」と呼ばれる(男娼という意味もあるので 若干アンチな感じ)
って、中国人で動物好きだな…
アムロ ―― 骡子
シャア ―― 鴨子
カミーユ ―― 卡貓(中国語表記は「卡繆」、繆(miao)の発音は猫(mao)とちょっと似ている)
ガトー ―― 家兎(発音は似ている)
ウラキ ―― 胡萝卜(ニンジンの意味。ウと胡の発音は似て、そして兎の敵としてニンジンはちょうどいいじゃない!)

ヒイロ ―― 小強(ゴキブリの意味らしい。何回も自爆したのに生きたままのはゴキブリ如きの生命力?)
ちなみにウィングの5人のパイロットは通称5小強らしい。

キラは鶏に対して
アスラン ―― 狼(中国語表記は「阿斯蘭」、蘭(lan)と狼(lang)の発音は似ている)
シン ―― 鳥(これはシン・アスカのアスカの当て字「飛鳥」)

yuzhao1985 发表于 2011-5-23 14:16

前来蹭面子

beanbeam 发表于 2011-5-23 14:18

引用第51楼DARK_HGCG于2011-05-23 14:10发表的:
要是我这帖子能把博主炸出来那也是功德一件 images/back.gif


我觉得不太有戏,外野和漫区乃至破狗都不止一次立过法阵貌似都没召唤成功过(至少印象中貌似),难度堪比上位的大恶魔....

博主应该在看着偷着乐吧

谢枫华 发表于 2011-5-23 14:33

引用第52楼sunkaifeng00于2011-05-23 14:11发表的:

36. honoo2011年05月23日 14:47
中国でガンダムシリーズのパイロットたちのあだ名は動物本当に多いね。ガンダム動物園って感じ?

アムロ ―― 骡子
....... images/back.gif

http://i.imgur.com/IEMCO.gif

あの花の中国語タイトルは:未聞花名
「昔花未聞」とも言いますね

あの花→菊花→アナル。なるほど、いい発想だね
ちなみに、「あなる」を「小菊花」と訳す字幕組もあります(菊花ちゃん、的な?

日本人你们对あなる是有多执着啊
话说这是哪个字幕组……

sawa1000 发表于 2011-5-23 14:47

这博客里的东西我一直都有种在s1取材的既视感!

maze 发表于 2011-5-23 14:49

好文

顺便

bilibiliサイトの由来は森の妖精さんネタですよ、今は美琴だと想う人が多いけどね。

说的是啥……

hello1z 发表于 2011-5-23 14:54

這真的不是一堆中國人用日語發的帖么

kina 发表于 2011-5-23 15:02

gingerbread 发表于 2011-5-23 15:03

引用第59楼maze于2011-05-23 14:49发表的:
好文

顺便

bilibiliサイトの由来は森の妖精さんネタですよ、今は美琴だと想う人が多いけどね。
....... images/back.gif

B站的站名原来是neta自兄贵的,但现在很多人都以为neta自炮姐。这样?

rms117 发表于 2011-5-23 15:04

真犯人 发表于 2011-5-23 15:05

引用第59楼maze于2011-05-23 14:49发表的:
好文

顺便

bilibiliサイトの由来は森の妖精さんネタですよ、今は美琴だと想う人が多いけどね。
....... images/back.gif

b站域名的由来是森之妖精(比利海灵顿)的捏他,但是现在很多人都以为是因为炮姐的绰号

maze 发表于 2011-5-23 15:08

那个我问的是真的是这样吗,虽然没想过是从炮姐来的

绯夜殃雨 发表于 2011-5-23 15:09

sunkaifeng00 发表于 2011-5-23 15:11

我听说bilibili这个站的时候还没多少人呢,那时看板娘就已经是炮姐了,这个没法不误会吧……

KiraYamato 发表于 2011-5-23 15:17

鸡神好名字啊,霸气拉风,我可不认为是アンチ称呼>"<||

bkw 发表于 2011-5-23 15:18

还没多少人的时候,BILI是个看兄贵的好地方,人多了之后审核变严了兄贵稿很多都放置Play了。

huntevil 发表于 2011-5-23 15:23

比利比利原来就是个兄贵专题站

darknesszero 发表于 2011-5-23 15:25

笑死我了..

kina 发表于 2011-5-23 15:25

darknesszero 发表于 2011-5-23 15:33

博主还不快现身?

棒读 发表于 2011-5-23 15:39

那个博主肯定上S1的吧
话说他还出了一本书来的,专门说中国宅的

ikl 发表于 2011-5-23 16:12

BILIBILI前生MIKUFANS,比AC稍微晚一点,改名BILIBILI的时候炮姐已经挺有名了。

所以从时间上来说到底是因为兄贵还是因为炮姐不可考(个人倾向于炮姐,因为是BILIBILI而不是BILI),再说从MIKU->BILIBILI怎么想也是妹子的可能性比较高。

phlyingpig 发表于 2011-5-23 16:14

怎么看到最后感觉全是S1er在下头版聊

无式一之段 发表于 2011-5-23 16:20

银魂没中枪?

570654836 发表于 2011-5-23 16:25

我说,真的有日本宅关心中国宅是什么样?

welcom 发表于 2011-5-23 16:38

页: 1 [2] 3 4
查看完整版本: 「日中文化交流」:中国オタク用語的「キャラのあだ名」