DARK_HGCG 发表于 2011-5-23 11:14

「日中文化交流」:中国オタク用語的「キャラのあだ名」

http://blog.livedoor.jp/kashikou/archives/51787327.html

BILLLLIB 发表于 2011-5-23 11:21



萌翻不翻译一下么


「あの花」の「あなる」ってもしかして中国語でも・・・?

goddess 发表于 2011-5-23 11:24


あとガンダムは「骡子」(アムロ)とか結構あるよね。


既然都提了骡子怎么没有鸭子……

黑化一护 发表于 2011-5-23 11:25

「垃圾君」、「阿拉垃圾君」((阿良々木暦)はわりとウマイ所ついているよな。特にアイツの女性関係的に!
(「垃圾」は「ゴミ」という意味で、発音は「laji」で「あららぎ」の「らぎ」と似ているところがあります)

喜欢吃肉 发表于 2011-5-23 11:28

天神十三煞 发表于 2011-5-23 11:28

有S1出去的名词蹭面子么

yur3471 发表于 2011-5-23 11:29

アンチOKだったら「鶏神」「基神」(キラ・ヤマト)とか。キラは人気あるけどアンチやネタ扱いも多いよね。
(訳注:「キラ」の中国語表記が「基拉」で、「基」と「鶏」は中国語で同じ発音になります。また「鶏」は男性器、「基」は同性愛といった意味の言葉の一部になったりします)


真是太坏了233
下面的评论也很有意思

黑化一护 发表于 2011-5-23 11:33

回 6楼(yur3471) 的帖子

「鶏」は男性器、
这~理解错了吧~

homuhomu 发表于 2011-5-23 11:39

緑毛、鄢長直、粉毛、紅毛、藍毛・・・
这人是不是S1的

80808080 发表于 2011-5-23 11:39

「基」は同性愛といった意味の言葉の一部になったりします

lenin 发表于 2011-5-23 11:40

Re:回 6楼(yur3471) 的帖子

引用第7楼黑化一护于2011-05-23 11:33发表的 回 6楼(yur3471) 的帖子 :
「鶏」は男性器、
这~理解错了吧~ images/back.gif

没错,就是现在另一个意思更多一点。
另外说鸡神的时候真没想过这个意思

saverok 发表于 2011-5-23 11:55

彼方的心 发表于 2011-5-23 11:55

东风无力 发表于 2011-5-23 12:00

yukimi223 发表于 2011-5-23 12:01

好欢乐。。。基神各种中枪

才贺白银 发表于 2011-5-23 12:07

beanbeam 发表于 2011-5-23 12:08

http://bbs.saraba1st.com/2b/read-htm-tid-673373-page-1.html

博主说的就是这个帖子吧,早上看见这文章我还特地把这帖找出来蛋疼地从头到尾比对了一下.....

作者在s1的吧,你们要是往前翻还会看见很多s1的其他帖子,当然更早的一些有破破狗的

huntevil 发表于 2011-5-23 12:09

笑死了太欢乐了

野生qb 发表于 2011-5-23 12:20

黑化一护 发表于 2011-5-23 12:20

回 16楼(beanbeam) 的帖子

那博客主在这蹲点的么~

oib 发表于 2011-5-23 12:23

キノ 发表于 2011-5-23 12:25

引用第1楼BILLLLIB于2011-05-23 11:21发表的:
  

萌翻不翻译一下么


....... images/back.gif

30.  
2011年05月23日 12:32
台湾の掲示板でアナルは肛肛だったような

Wiksy 发表于 2011-5-23 12:26

绯夜殃雨 发表于 2011-5-23 12:26

byiceb 发表于 2011-5-23 12:30

这帖各种欢乐

beanbeam 发表于 2011-5-23 12:32

Re:回 16楼(beanbeam) 的帖子

引用第19楼黑化一护于2011-05-23 12:20发表的 回 16楼(beanbeam) 的帖子 :
那博客主在这蹲点的么~ images/back.gif


你认为博主说的“中国のソッチ系の掲示板”是说哪个啊....

野生qb 发表于 2011-5-23 12:33

回 22楼(Wiksy) 的帖子

穿越过去一听····这个浑厚大叔风是学德国QB的吧····上次听德国的就吓了一跳···

newise 发表于 2011-5-23 12:37

引用第22楼Wiksy于2011-05-23 12:26发表的:


http://www.nicovideo.jp/watch/sm14053354
QB的配音是这个动画的上传者自己改的,而不是元(http://www.bilibili.us/video/av75411/)配音…… images/back.gif

我不会听中文诶,这太奇怪了

黑化一护 发表于 2011-5-23 12:38

回 25楼(beanbeam) 的帖子

ソッチ这片假名不知道是什么啊·

yxydd88 发表于 2011-5-23 12:42

回 28楼(黑化一护) 的帖子

索青

sunkaifeng00 发表于 2011-5-23 12:46

引用第20楼oib于2011-05-23 12:23发表的:

あと、アムロに対して、シャアはよく「鴨」と呼ばれる(男娼という意味もあるので 若干アンチな感じ)
って、中国人で動物好きだな…

明明应该是是虾!煮熟的虾都是红的 images/back.gif

没人去把猫猪狼鸟还有天天是狼补上吗?

Wiksy 发表于 2011-5-23 12:49

Re:回 22楼(Wiksy) 的帖子

引用第26楼野生qb于2011-05-23 12:33发表的 回 22楼(Wiksy) 的帖子 :
穿越过去一听····这个浑厚大叔风是学德国QB的吧····上次听德国的就吓了一跳··· images/back.gif


都是同一个作者做的,最早的是中国版QB,之后才有泰国和德国的……

无尽的牙刷 发表于 2011-5-23 12:51

Re:回 25楼(beanbeam) 的帖子

引用第28楼黑化一护于2011-05-23 12:38发表的 回 25楼(beanbeam) 的帖子 :
ソッチ这片假名不知道是什么啊· images/back.gif




そっち,就是相对于正常的来说,是属于“那边(2次元)”的

Aoisorani 发表于 2011-5-23 12:51

看标题猜内容成功。
博主在s1和破狗都有id的,而且中文也说得非常好

杯具之宅 发表于 2011-5-23 12:51

太欢乐了太欢乐了,,,笑得不行了。。。。

中出大魔王 发表于 2011-5-23 12:59

あの花 2011年05月23日 13:01
そういえば、あの花ってすぐ菊花と思わない?中国語意味ですけど。。。

lrs厨 发表于 2011-5-23 13:10

Aoisorani 发表于 2011-5-23 13:14

引用第35楼中出大魔王于2011-05-23 12:59发表的:
あの花 2011年05月23日 13:01
そういえば、あの花ってすぐ菊花と思わない?中国語意味ですけど。。。 images/back.gif

这联想太凶残了啊啊啊啊啊

梅雨龙 发表于 2011-5-23 13:16

真有意思……

cg63657524 发表于 2011-5-23 13:16

引用第35楼中出大魔王于2011-05-23 12:59发表的:
あの花 2011年05月23日 13:01
そういえば、あの花ってすぐ菊花と思わない?中国語意味ですけど。。。 images/back.gif

页: [1] 2 3 4
查看完整版本: 「日中文化交流」:中国オタク用語的「キャラのあだ名」