ハ-ダリ=
发表于 2010-2-6 14:57
莱特尼姑
xmex-6
发表于 2010-2-6 16:23
sin360
发表于 2010-2-6 16:24
就这水平还是收日版好了。。。
藏蓝色
发表于 2010-2-6 16:42
萊特妮古
ressusciter
发表于 2010-2-6 17:10
还不如翻成莱特宁算了
藏蓝色
发表于 2010-2-6 17:37
内地的译名 莱婷多好=。=
酒多是我爹
发表于 2010-2-6 18:10
作者kevinkid (凱文小子)
標題Re: [轉錄][新聞] Final Fantasy XIII 中文版 2010 …
時間Sat Feb6 13:26:32 2010
目前外傳可信度最高的譯名
Lightning : 萊特妮古
Snow : 史諾
Sazh : 薩茲
Vanille :...
D-JoeII 发表于 2010-2-6 14:33 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
雷光是官方译名,春哥和正太的台词,字幕直接写汉字
光希樱恋
发表于 2010-2-6 19:01
干脆不译更好
ハロ
发表于 2010-2-6 21:49
发售日预定五月 看来是早有打算的了
570654836
发表于 2010-2-6 21:52
神机我们这里电玩店是30块租次游戏,代价也不高,出了吃几个月粗粮弄个显示屏后买台神机吧