HellMaster
发表于 2009-2-1 15:56
翻出狗屁不通的文字就是应该烂在肚子里而不是拿出来现
水平不足是一回事,可以提高.硬要祸害大众是另外一回事
咔叽
发表于 2009-2-1 15:58
原帖由 no.pigslag 于 2009-2-1 15:56 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
事实是有一贯不错的大组在做的片子 为什么会去下新组的呢……
其实圣母我没看,我只是想说,这个幼苗刚发芽就被LZ扼杀在摇篮里了。
釘宮本命
发表于 2009-2-1 15:59
原帖由 no.pigslag 于 2009-2-1 15:56 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
事实是有一贯不错的大组在做的片子 为什么会去下新组的呢……
后起之秀也是有很不错的,要说的是为什么还有字幕组要重复字幕组大战时的错误呢..........
釘宮本命
发表于 2009-2-1 16:02
S1逢字幕贴必战定理也强深了吧,事都结束了还.......
no.pigslag
发表于 2009-2-1 16:03
原帖由 咔叽 于 2009-2-1 15:58 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
其实圣母我没看,我只是想说,这个幼苗刚发芽就被LZ扼杀在摇篮里了。
LZ为净化环境做出了贡献
原帖由 釘宮本命 于 2009-2-1 15:59 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
后起之秀也是有很不错的,要说的是为什么还有字幕组要重复字幕组大战时的错误呢..........
字幕组大战是啥 球详细
终结之心
发表于 2009-2-1 16:03
原帖由 大菠萝12 于 2009-2-1 15:59 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
人家又没在你碗里下老鼠药,分明是你自己捡来吃下肚的。
这老鼠药是在大街上免费派放的好不好
只不过排场小宣传力度不够
三瓶由布子
发表于 2009-2-1 16:04
原帖由 大菠萝12 于 2009-2-1 15:59 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
人家又没在你碗里下老鼠药,分明是你自己捡来吃下肚的。
有毒食品上架不带标签,消费者吃死活该
无动于衷
发表于 2009-2-1 16:06
原帖由 福原爱 于 2009-2-1 15:56 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
x2的RD1-3至今留在硬盘默默等待的飘过~~
“翻译看破红尘”
X2组老大原话
咔叽
发表于 2009-2-1 16:06
原帖由 三瓶由布子 于 2009-2-1 16:04 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
有毒食品上架不带标签,消费者吃死活该
这没可比性,你看了翻译不好的片会挂么?
王老五
发表于 2009-2-1 16:06
嘛嘛,再渣能渣的过我十年前看得vcd字幕吗,当初老子还不是活了下来,你们也一定行的
HellMaster
发表于 2009-2-1 16:07
有些VCD也是神字幕,比如Ryvius......
gooas
发表于 2009-2-1 16:08
原帖由 咔叽 于 2009-2-1 16:06 发表 http://www.saraba1st.com/images/common/back.gif
这没可比性,你看了翻译不好的片会挂么?
不会挂 难心情没了 严重的是 反感这个片子了
3000
发表于 2009-2-1 16:08
几乎所有译名的冲突问题,都是求量不求质的字幕组造成的……当然,还有呆丸人……把《赌漫》翻译成《食梦者》的字幕组虽然有其苦衷,但其造成的恶劣影响也确实不值得原谅。
soma
发表于 2009-2-1 16:08
字幕组基本上都是傻屄
都这么多年还看不清麽
ネコカオス
发表于 2009-2-1 16:08
原帖由 大菠萝12 于 2009-2-1 14:32 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
另外,我说一下,很多作字幕的本身就是一件累人的事情,不说没有报酬,为了赶时间,舍弃了很多自己的空间,人家为了什么。
如果以后字幕组都需要日文一级才允许作的话,我觉得,那还是不要费这劲头,有多余的时间不好吗?可以聚会,可以做 ...
顶菠萝子,翻译是门绞尽脑汁的活
[ 本帖最后由 ネコカオス 于 2009-2-1 16:19 编辑 ]
我爱喵喵
发表于 2009-2-1 16:08
原帖由 咔叽 于 2009-2-1 16:06 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
这没可比性,你看了翻译不好的片会挂么?
比喻本来就不是拿所有性质都相同的两件事来比的,某些方面性质相同就足够了
Iyx
发表于 2009-2-1 16:08
原帖由 王老五 于 2009-2-1 16:06 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
嘛嘛,再渣能渣的过我十年前看得vcd字幕吗,当初老子还不是活了下来,你们也一定行的
我到觉得当初VCD的字幕才是真正的神字幕...
福原爱
发表于 2009-2-1 16:11
原帖由 marxel 于 2009-2-1 15:36 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
看来以后看字幕就要抱着“天上掉下块里脊肉”的心态……
看到就是赚到,看完赶紧睡觉,有错咱也别挑,人家有爱就好
看了这么多帖,您终于悟出来了。。。。。。
恭喜
C1ViAzAQZ
发表于 2009-2-1 16:11
爱翻,翻 爱压,压 爱下,下
没人叫你下没人叫你看看
不是你们的错是时代的错是这个时代来的太早了!
咔叽
发表于 2009-2-1 16:13
原帖由 gooas 于 2009-2-1 16:08 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
不会挂 难心情没了 严重的是 反感这个片子了
这话倒是真的,这心情我体会过!
想想我是多么的善良,经历了MF时代某组对小绿女主的恶意中伤之后我却变得非常宽容非常慈祥!
咔叽
发表于 2009-2-1 16:16
原帖由 我爱喵喵 于 2009-2-1 16:08 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
比喻本来就不是拿所有性质都相同的两件事来比的,某些方面性质相同就足够了
你吃的跟看的能一样么?吃到有毒的会挂,我说你看个劣质动画字幕也会挂啊?
就是没可比性啊。比喻不就是用来更形象的么。这比喻不形象嘛!
sheknowssp
发表于 2009-2-1 16:18
原帖由 marxel 于 2009-2-1 15:10 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
.avi
2007年9月补上的……
好吧,我不得不承认灵风是好同志,这坑虽然拖了两年多,还是补完了
C1ViAzAQZ
发表于 2009-2-1 16:21
原帖由 sheknowssp 于 2009-2-1 16:18 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
好吧,我不得不承认灵风是好同志,这坑虽然拖了两年多,还是补完了
EVAFANSUB发来贺电
狼=0=吼
发表于 2009-2-1 16:22
原帖由 sheknowssp 于 2009-2-1 16:18 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
好吧,我不得不承认灵风是好同志,这坑虽然拖了两年多,还是补完了
你见过FOSKY FANSUB的宏伟填坑计划没有
7-up
发表于 2009-2-1 16:43
好吧. 战字幕? 推荐\"海盗王\"版宫老爷子的片.
sheknowssp
发表于 2009-2-1 16:44
原帖由 狼=0=吼 于 2009-2-1 16:22 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
你见过FOSKY FANSUB的宏伟填坑计划没有
再宏伟也不敢再跳了我
lllzzzyyy17
发表于 2009-2-1 16:48
如果都像楼主这样喷今天字幕组的现状不可能这样群强割据
很多字幕组都是从楼主说的这个阶段发展起来的
灵风就是最好的例子你看灵风的攻壳TV那是人家初期的东西再看人家今天的表现
要是灵风刚做完GIG就有一帮类似这样的猛喷,估计这组里的人也就不会有再做下去的勇气了,也自然不会有今天的灵风
孩子需要批评才会长大,但那是批评,不是纯发泄式的喷
王老五
发表于 2009-2-1 16:53
能喷死的就最好别来,省的浪费彼此的时间
yy19
发表于 2009-2-1 17:23
喷啥翻译...烂尾都懒得喷了。
你有爱看看不看g。我有爱做做不做偶等
[ 本帖最后由 yy19 于 2009-2-1 17:34 编辑 ]
eidos
发表于 2009-2-1 17:38
囧神
发表于 2009-2-1 17:43
原帖由 FF-WaterCloud 于 2009-2-1 15:56 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
澄空HKG极影雪飘猪猪字幕组翻译 ...
请曝一下猪猪的内幕……
kimdy
发表于 2009-2-1 18:06
幻樱啊,不反感,但也谈不上很有好感....
RD虽然做完了,不过23话里却有一句话故意不翻译...
久遠寺未有
发表于 2009-2-1 18:10
早入RAW党早解脱
真紅
发表于 2009-2-1 18:14
原帖由 乌鸦的皇冠 于 2009-2-1 13:18 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
没人对顶楼视频的声音吐槽么?...
还仅仅是我的问题?
喂! 这右边耳机才有声音是什么回事
没力气吐,他们有能将ため息翻译成休息的神翻译
釘宮本命
发表于 2009-2-1 18:23
原帖由 真紅 于 2009-2-1 18:14 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
没力气吐,他们有能将ため息翻译成休息的神翻译
我还认识看不懂50音图能囧的出字幕成品的人呢.........
还有光看过几部动画特摄就可以做字幕的......
o97o8l
发表于 2009-2-1 18:24
原帖由 无动于衷 于 2009-2-1 16:06 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
“翻译看破红尘”
X2组老大原话
眠森最近不是又复出了吗。。。。。。。
RideBack本来下的KTXP的
后来看见X2的翻译是眠森 直接就换了。。。。。
真紅
发表于 2009-2-1 18:36
原帖由 釘宮本命 于 2009-2-1 18:23 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
我还认识看不懂50音图能囧的出字幕成品的人呢.........
还有光看过几部动画特摄就可以做字幕的......
求作品下载~
釘宮本命
发表于 2009-2-1 18:42
原帖由 真紅 于 2009-2-1 18:36 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
求作品下载~
第一条是TAMASHII字幕组的多米救难英雄
第二季是学院字幕组和梦奇字幕组的部份成员组成的CCAV,很囧的是这个组的作品能有D商会用.........
范志毅.
发表于 2009-2-1 18:53
以前的D商日剧用清一色猪猪字幕,看得那叫一个痛苦……
marxel
发表于 2009-2-1 19:11
在一个教室里 有的学生开始画老师的速写
我们不妨假定他们都使用20世纪的先进科技:复写纸,这样他们一次可以画出足够多张同样的画
而因为老师不是死的,所以动作表情也有足够多,可以让他们一直画下去
有的人会画,有的人不会画
于是会画的人会把画出来的画给同学们传看,这叫发布
不会画的人就要等会画的人画出来然后传给他们看,这叫等待发布
有的人画的快,有的人画的慢
那些画的快的就被人叫做神组
画的慢的就被人叫做[哔--]
有的人画着画着不画了,专心学习了,这叫烂尾
等着看的人也没闲着
有的人不停的丢粉笔头催那些画的人快点,这叫催片
画的人被丢烦了就会骂回去(假设是写纸条骂回去),这叫爱看看不看滚
有的人拿到画之后开始评头论足,什么画的不像啊什么上色不美啊什么用纸不好啊,这叫喷子
有的人把自己的评论写成纸条扔回去,这叫报错
看到批评,有的人会重画,这叫V2
有的人不会重画,这什么都不叫
有的人不会重画而且会写一些不是评论的东西扔回去,这我不好说叫什么
但是现在,情况复杂起来了
有的人在画上写很多分析老师生理状况的小贴士,这叫捏他
有的人把别人的画描一遍说是自己的,这叫OCR
有的人在广告传单上画然后大量散发赚外快,这叫[哔--]
有的人不光画老师,也画女同学裙子里面的东西,这叫[哔--]
(不过这个有的看就好,大家不谈画的如何)
还有的人为了比别人画英语老师(女)画的快,不惜掰人手指,偷人画笔,踹人桌子,这我也不知道叫啥
英语老师(女)说,看到没,这就是他们对我的爱
下课了,画的人都出去玩了,这叫个人事务
他们为什么要画?据说是个人爱好
不过我觉得还有想被同学们称赞的成分在里面吧?
以上算是个模型,大家继续,有其他的模型欢迎推倒重来
编辑:于是本贴标题就是:不怕被打,画的不好就别画英语老师(女)!
相应的,论点就变成了,画的太糟糕会影响我对英语老师(女)的印象,更不要说还有扭曲的地方
[ 本帖最后由 marxel 于 2009-2-1 19:19 编辑 ]