md2 发表于 2007-11-27 18:37

两岸的游戏译名差异简直大到…………

现在翻出10年前的杂志我还是看不懂

银河快枪手火枪英雄
(其实和银行快枪手也差不多了)

[ 本帖最后由 md2 于 2007-11-27 18:39 编辑 ]

psoxblee 发表于 2007-11-27 18:37

:awkward: 银行快枪手

kimmmmmm 发表于 2007-11-27 18:41

太空战士:)

grasszyf 发表于 2007-11-27 18:41

银行快抢 手

bbcjh 发表于 2007-11-27 18:43

Kir RoyalMKⅡ 发表于 2007-11-27 18:45

时空幻境

超时空幻境

这两个标题很像系列作品吧,但是,八竿子打不着,这是我最佩服的。

海腹川背 发表于 2007-11-27 18:48

跑车浪漫旅

md2 发表于 2007-11-27 18:51

原帖由 bbcjh 于 2007-11-27 18:43 发表 http://bbs.stage1st.com/images/common/back.gif
港译更特色
港译的优点是,虽然和原名一点关系都没有,但你总能在游戏里找到根据
不过一出2代,港译就傻逼了,因为很多系列除了名字一样就没一样的地方

游戏译名最好别和游戏内容对应,除非你确定这游戏就一代,制作人做完就被大卡车撞死了

当年翻译圈拿来说话的一个例子是WILD ARMS,被高人翻译成了荒野的古代遗迹机械,这确实是符合游戏本意的
结果2代出来就差得十万八千里

时空幻境的翻译拿到宿名传说的时候估计下巴都掉了

[ 本帖最后由 md2 于 2007-11-27 18:53 编辑 ]

高达F91改 发表于 2007-11-27 18:51

快打旋风

psoxblee 发表于 2007-11-27 18:53

:awkward: 恶灵古堡是怎么翻出来的..

md2 发表于 2007-11-27 18:54

原帖由 psoxblee 于 2007-11-27 18:53 发表 http://bbs.stage1st.com/images/common/back.gif
:awkward: 恶灵古堡是怎么翻出来的..
CAPCOM自己傻逼
不关翻译的事
就好像最后一战一样

Elevation 发表于 2007-11-27 18:54

万舰齐发

Kir RoyalMKⅡ 发表于 2007-11-27 18:57

原帖由 md2 于 2007-11-27 18:51 发表 http://bbs.stage1st.com/images/common/back.gif

港译的优点是,虽然和原名一点关系都没有,但你总能在游戏里找到根据
不过一出2代,港译就傻逼了,因为很多系列除了名字一样就没一样的地方

游戏译名最好别和游戏内容对应,除非你确定这游戏就一代,制作人做完就被大卡车撞死 ...
TOD和TOD2放在一起的话还是说得过去的

其他的就只能囧了。

无题 发表于 2007-11-27 18:58

怒之铁拳系列,一叫格斗三人组好像不错,二叫格斗四人组似乎也没什么问题,结果到了三里这套命名系统就纱布了:格斗三人组三?格斗四人组二?:awkward:

psoxblee 发表于 2007-11-27 18:59

原帖由 无题 于 2007-11-27 18:58 发表 http://bbs.stage1st.com/images/common/back.gif
怒之铁拳系列,一叫格斗三人组好像不错,二叫格斗四人组似乎也没什么问题,结果到了三里这套命名系统就纱布了:格斗三人组三?格斗四人组二?:awkward: ...
绕口令..

md2 发表于 2007-11-27 19:02

罪恶工具XX——圣骑士之战
越南大战——合金弹头

kimmmmmm 发表于 2007-11-27 19:02

原帖由 无题 于 2007-11-27 18:58 发表 http://bbs.stage1st.com/images/common/back.gif
怒之铁拳系列,一叫格斗三人组好像不错,二叫格斗四人组似乎也没什么问题,结果到了三里这套命名系统就纱布了:格斗三人组三?格斗四人组二?:awkward: ...
格斗7人组或5人组

绯雨青青 发表于 2007-11-27 19:07

勇者斗恶龙这翻译出自哪里?

captoon 发表于 2007-11-27 19:07

拳皇——格斗之王

狗屁拳皇==主角根本用火

md2 发表于 2007-11-27 19:11

原帖由 Kir RoyalMKⅡ 于 2007-11-27 18:45 发表 http://bbs.stage1st.com/images/common/back.gif
时空幻境

超时空幻境



超时空之匙=CT
时空之旅=CC
超时空之旅=EXODUS Guilty (罪恶世纪)

无色天堂 发表于 2007-11-27 19:11

拳皇这名字snk自己用的,是不是来自港译就不得而知了。

rk4444 发表于 2007-11-27 19:19

特工神谍    --   潜龙谍影

心跳回忆----纯爱手礼

[ 本帖最后由 rk4444 于 2007-11-27 19:20 编辑 ]

md2 发表于 2007-11-27 19:21

原帖由 rk4444 于 2007-11-27 19:19 发表 http://bbs.stage1st.com/images/common/back.gif
特工神谍    --   潜龙谍影

心跳回忆----纯爱手礼
这不很好么

blackwhalebest 发表于 2007-11-27 19:21

恶灵古堡跟Resident Evil还是有那么点搭的上的

妄想戦士 发表于 2007-11-27 19:46

原帖由 rk4444 于 2007-11-27 19:19 发表 http://bbs.stage1st.com/images/common/back.gif
特工神谍    --   潜龙谍影

心跳回忆----纯爱手礼

其实都翻译得美妙无比~~~~
尤其是后者~~~
两个译名都很对题~~~

lloydzhang 发表于 2007-11-27 20:00

原帖由 Elevation 于 2007-11-27 18:54 发表 http://bbs.stage1st.com/images/common/back.gif
万舰齐发
+1 不就是Homeworld么

godzillaqqq 发表于 2007-11-27 20:25

特工神谍    --   潜龙谍影

心跳回忆----纯爱手礼

当年看PC攻略到后面才知道是心跳.......MGS 好像是叫燃烧战车.......

GuiltyMoon 发表于 2007-11-27 20:29

原帖由 md2 于 2007-11-27 19:02 发表 http://bbs.stage1st.com/images/common/back.gif
罪恶工具XX——圣骑士之战
越南大战——合金弹头

GGXX倒还好,毕竟那两个基男,1个以前呆过骑士团,1个现在还在骑士团

duo_wolf 发表于 2007-11-27 21:34

原帖由 md2 于 2007-11-27 18:51 发表 http://bbs.stage1st.com/images/common/back.gif

港译的优点是,虽然和原名一点关系都没有,但你总能在游戏里找到根据
不过一出2代,港译就傻逼了,因为很多系列除了名字一样就没一样的地方

游戏译名最好别和游戏内容对应,除非你确定这游戏就一代,制作人做完就被大卡车撞死 ...
这套理论放电影里合适不?我一直认为“特血战士”这四个字指的是1里的州长,而不是predator

罗小狮 发表于 2007-11-27 21:38

廿二世纪杀人网络吐了,不过大陆叫骇客帝国也够吐的

TMA 发表于 2007-11-27 21:51

一直觉得港译别有韵味

Pluto_Shi 发表于 2007-11-27 22:10

原帖由 无色天堂 于 2007-11-27 19:11 发表 http://bbs.stage1st.com/images/common/back.gif
拳皇这名字snk自己用的,是不是来自港译就不得而知了。

97某场地背景的横幅
拳皇祝贺

minichaos 发表于 2007-11-27 22:20

梦幻模拟战谁翻的……>:o

Pluto_Shi 发表于 2007-11-27 22:23

大概是游基志

psoxblee 发表于 2007-11-27 22:24

:awkward: 梦幻模拟战这名字好象很久以前就被定成这样了

Ryan 发表于 2007-11-27 22:27

我比较喜欢坊间的小名,比如改神系列

grasszyf 发表于 2007-11-27 22:36

原帖由 TMA 于 2007-11-27 21:51 发表 http://bbs.stage1st.com/images/common/back.gif
一直觉得港译别有韵味

特种计划?

cookerjc 发表于 2007-11-27 23:38

战栗时空

战栗时空之关键时刻

战栗时空之绝对武力


:sweat:

小李子大 发表于 2007-11-27 23:43

帖子里面出来扯拳皇的某位真TM喵的好玩

2djlover 发表于 2007-11-27 23:52

页: [1] 2 3
查看完整版本: 两岸的游戏译名差异简直大到…………