二次元不是日语没味道
欧美游戏无所谓,JRPG还是日语最好
翻译都那b样还配音?
只能说和英配一样,你要出当然是好事,但是我不想听
sin.yugi 发表于 2022-12-19 14:12
一个游戏本来就预算有限,还把钱浪费在不需要的功能上?
— from OnePlus GM1917, Android 11 of S1 Nex ...
xb3经费浪费的地方多了去了,你就算加上中文配音,也不是最浪费经费的
我看高桥不是很在意浪费经费,加了又如何
中文配音水平还是大问题,cdpr那些还有暴雪系的游戏配音都很好,最近那个漫威午夜之子就不太行
说起来最近逛b站推送给我几个搞民间中文配音mod的,好像有二之国、p5之类的,但不怎么感兴趣,也没点进去看过。
—— 来自 Xiaomi MI 8, Android 10上的 S1Next-鹅版 v2.5.4
日配很多配得太做作了,不过中配容易听不出来谁是谁
Gmanager 发表于 2022-12-19 17:32
说起来最近逛b站推送给我几个搞民间中文配音mod的,好像有二之国、p5之类的,但不怎么感兴趣,也没点进去看 ...
二之国配得非常的好,很赞
p5早先听了,感觉还不太理想,不过配音的团队是二之国的团队,估计还要再磨合下
我玩欧美游戏只要过得去都选日配,对于我来说没所谓
Guildenstern 发表于 2022-12-19 03:28
可能对你来说正常女人说话就是大妈嗓音,只有二刺猿吊着嗓子说话才是正常音吧。
----发送自 STAGE1 App f ...
笑死,先不论40-50的大妈音是不是正常女人声音,就算是,一个发出“正常女人声音”水平的就叫声优,不如回家卖红薯
— from OnePlus GM1917, Android 11 of S1 Next Goose v2.5.2-play
这一两年中配的游戏,我听谁都是大名鼎鼎的V
Guildenstern 发表于 2022-12-19 11:24
相比二刺螈声优吊着嗓子发嗲音,我确实更愿意听正常女人说话。二刺螈入脑听三鹿最带劲的人可能理解不了。 ...
别谦虚,你是欧米鬼畜bba声音入脑而已,就这还玩二刺猿rpg还真辛苦了。
— from OnePlus GM1917, Android 11 of S1 Next Goose v2.5.2-play
先消除日式翻译腔吧
----发送自 vivo V2024A,Android 12
日式二次元游戏搞中文配音我是持坚决反对态度的。这并不是因为中配质量或是翻译腔的原因,而是游戏讨论环境的原因。在网上论坛逛久了的人一定会发现,国内日式二次元手游只听中配的和只听日配的受众是有区别的。日式二次元搞中配在我看来就跟b站搞生活区男团,PC主机主播去玩热门手游引流是一样的性质。当然并不是说你搞了中配我就不玩了,只要有日配我依旧会玩,只是会减少对游戏社区的关注罢了,就像我现在也还在看b站一样。
不用中配,没那么多长篇理由。战斗菜市场要的就是日文那股爆棚中二味,换中配一下子就痿了
明日方舟史尔特尔中配“莱万汀”
在中配前能不能把垃圾的翻译解决一下,我宁愿他把钱花在请一个更为专业,了解游戏的翻译上也不愿意听那质量就像抽卡游戏的抽卡概率一样的中配
只要能选多一个语音也无所谓
不过不看好二刺螈游戏的中配水平就是了,有些动画的英配确实不错但还是日配更贴脸
我现在原神只用中文配音了
翻译和配音之间的统筹是十分关键的,只有字幕的话直译问题不大,但念出来就特别违和了
当年《古墓丽影 崛起》中文配音特地找的杨梦露老师,最终效果大家也都知道
至于好的例子就在身边,快请冷泉大佐来分享一下