月夜凝雪
发表于 2022-4-1 09:29
福井睛敏 发表于 2022-4-1 08:22
warawa不止被翻译成奴家,还有个妾身,比较近的就是原神里的八重神子,“您是谁的妾?”
倒是有 ...
这个古装片一堆正妻面对身份更高的人时也是自称妾身的,虽然很多地方的确是无视身份乱用
—— 来自 Xiaomi M2006J10C, Android 11上的 S1Next-鹅版 v2.5.2-play
千恋万花
发表于 2022-4-1 09:39
751984871 发表于 2022-4-1 09:18
无关话题。愚人节怎么DMG论坛登不进去了。
我这边正常登录
yenvy
发表于 2022-4-1 11:30
https://ja.m.wikipedia.org/wiki/%E3%82%8F%E3%81%A3%E3%81%A1
https://ja.m.wikipedia.org/wiki/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E3%81%AE%E4%B8%80%E4%BA%BA%E7%A7%B0%E4%BB%A3%E5%90%8D%E8%A9%9E#%E3%82%8F%E3%81%A3%E3%81%A1
所以咱哪里有比其他译法更准确,都只是选了一个现在不常用的说法而已
幽远ghofar
发表于 2022-4-1 11:33
我的意见是这些为了凸显所谓萌点按上去的各种乱七八糟的自称,全都可以翻成“我”,没必要陪日本人胡闹
Anaheim
发表于 2022-4-1 12:00
751984871
发表于 2022-4-1 12:33
幽远ghofar 发表于 2022-4-1 11:33
我的意见是这些为了凸显所谓萌点按上去的各种乱七八糟的自称,全都可以翻成“我”,没必要陪日本人 ...
有些作品里这种自称是很重要的线索啊,比如区分多重人格之类。
幽远ghofar
发表于 2022-4-1 12:35
751984871 发表于 2022-4-1 12:33
有些作品里这种自称是很重要的线索啊,比如区分多重人格之类。
那也就第一次出现,或者每次对话开始的时候用一下就行,全程写各种堪称反人类的自称很影响阅读的
蜂蜜小冰
发表于 2022-4-1 13:16
Anaheim 发表于 2022-4-1 12:00
啊这 好怀念06年左右的澄空和华盟那会 哦还有破狗
HKG
skumi
发表于 2022-4-1 13:36
这些抢首发不要质量的翻译组不一个个都是“我给你翻译了我就是高贵的人上人,给我挑错是你戾气重不识抬举”么
以后看到幻听组绕着走就行了
x3c
发表于 2022-4-1 14:16
蜂蜜小冰 发表于 2022-4-1 13:16
HKG
HKG是那个时代塞私货的重灾区了
KyonSuzumiya
发表于 2022-4-1 14:29
幽远ghofar 发表于 2022-4-1 12:35
那也就第一次出现,或者每次对话开始的时候用一下就行,全程写各种堪称反人类的自称很影响阅读的 ...
我记得凉宫春日的直观里就有类似的语言习惯的线索,结果全给翻译整没了。至少有悬疑推理要素的作品里,把信息量给足的优先级应当是高于阅读观感的。
—— 来自 S1Fun
蜂蜜小冰
发表于 2022-4-1 14:34
x3c 发表于 2022-4-1 14:16
HKG是那个时代塞私货的重灾区了
hentai kuso group
5353
发表于 2022-4-1 14:37
幽远ghofar 发表于 2022-4-1 11:33
我的意见是这些为了凸显所谓萌点按上去的各种乱七八糟的自称,全都可以翻成“我”,没必要陪日本人 ...
空境的情况怎么办,你不翻译自己猜吗?
Porsche
发表于 2022-4-1 14:55
Marianorivera
发表于 2022-4-1 14:55
兄台,不用那么激动,没准你看过的很多别人不愿意翻的都是幽远他们家的呢。
Midnight.Coup
发表于 2022-4-1 15:04
本帖最后由 Midnight.Coup 于 2022-4-1 15:06 编辑
想起Saber酱字幕组的EVA,纯整活
字幕啥时候搞个开源站,谁都可以commit,喜欢整活就fork一个正经翻译就是master,不过大概率被版权炮,毕竟翻译权正儿八经的属于版权方,只不过单字幕的蚊子肉实在太小了
Heliko
发表于 2022-4-1 15:47
轮字幕组的帖子都是漫区月经了…
爱尔米娜
发表于 2022-4-1 15:53
ardito 发表于 2022-3-31 15:41
是幻之,幻樱属于风评被害
十年前幻樱就是叫幻听的
月夜凝雪
发表于 2022-4-1 16:43
Anaheim 发表于 2022-4-1 12:00
啊这 好怀念06年左右的澄空和华盟那会 哦还有破狗
现在还活着的还有妇联
—— 来自 Xiaomi M2006J10C, Android 11上的 S1Next-鹅版 v2.5.2-play
vincevincetang
发表于 2022-4-1 16:53
字幕和漫画汉化总会碰上自嗨人,自嗨组,被批评时就是用爱发电论,多少年都不会变,毕竟最有精力搞这个的主力总是十来岁二十出头的学生,人总有这样的时期
亚瑟邓特
发表于 2022-4-1 17:00
冰懔
发表于 2022-4-1 20:07
不收钱自嗨不行,收了钱不够信达雅也不行,添加私货不行,添油加醋也不行,我想大部分民翻联番也是众口难调吧。
除此以外搞死一个字幕组对我个人也没任何好处,说不定什么时候一些字幕组汉化组出点小问题就GG。观众一下跑到作者推投诉,一下又版权炮乱打,一下又吐槽翻译质量不到家,不如说还有字幕组在做才是奇观,早日关门引导观众自学成才方为上策。
qwwsong
发表于 2022-4-1 20:36
自嗨就自嗨呗,又不是独家占坑别人不能做也没收费
指出错误觉得翻的烂让人避坑也没问题,就这篇字里行间里总感觉字幕组好像欠作者什么东西一样是我的错觉吗
如果单纯自嗨,或者单纯翻译能力不足都还好了,最怕的就是这种翻译能力又不足还喜欢自己塞梗进去自以为好笑的。
zhuoqiu
发表于 2022-4-1 20:41
冰懔 发表于 2022-4-1 20:07
不收钱自嗨不行,收了钱不够信达雅也不行,添加私货不行,添油加醋也不行,我想大部分民翻联番也是众口难调 ...
日语上手快变成硬性门槛了
ahoge2004
发表于 2022-4-1 22:56
问题确实有
但这个环境下不建议炮轰无偿字幕组
MikawaFumika
发表于 2022-4-1 23:28
字幕组问题应该一概套用你行你上理论,别人做的不行,你还懂日语,那你上不就好了
伊可费斯
发表于 2022-4-1 23:29
伊可费斯
发表于 2022-4-1 23:31
红腹锦鸡当选
发表于 2022-4-1 23:41
我以前看动漫,突然字幕弹出个贵支要完,我在高达吧发了个贴吐槽,里面的人还说我是小题大做
-- 来自 能搜索的 Stage1官方 Android客户端
Azusayyy
发表于 2022-4-2 09:39
当时看红传说他们组的资源时就尬的不行
Anaheim
发表于 2022-4-2 19:02
藤田有静
发表于 2022-4-2 20:58
一概你行你上,无偿字幕/汉化哪来这么多姥爷,去逼里逼里看就好了嘛
kyo96127
发表于 2022-4-3 14:34
给钱了吗?没给钱?那你说个几把。
unlsycn
发表于 2022-4-4 11:15
本帖最后由 unlsycn 于 2022-4-5 09:11 编辑
Anaheim 发表于 2022-4-1 12:00
啊这 好怀念06年左右的澄空和华盟那会 哦还有破狗
澄空破狗现在也还在做呀
月夜凝雪
发表于 2022-4-4 11:23
kyo96127 发表于 2022-4-3 14:34
给钱了吗?没给钱?那你说个几把。
你说说给钱了的B大会员是个什么样
—— 来自 Xiaomi M2006J10C, Android 11上的 S1Next-鹅版 v2.5.2-play
火星妇三田
发表于 2022-4-4 11:33
月夜凝雪 发表于 2022-4-4 11:23
你说说给钱了的B大会员是个什么样
—— 来自 Xiaomi M2006J10C, Android 11上的 S1Next-鹅版 v2.5.2-pla ...
别人说没给钱的别骂,那你给了钱的自然就可以骂咯。
发光的球
发表于 2022-4-4 11:39
毕竟现在互联网都是赚钱的,而当年没那么赚钱,所以现在钱不钱的已经成了最高标准
ReginaldMorgan
发表于 2022-4-4 11:48
我觉得倒不是钱不钱的事,而是既然大家都是白嫖狗,而且楼主都能指出错误了,那么这里很简单,“你行你上”。
直接自己做一版无错翻的比啥批判都强
Aeroblast
发表于 2022-4-4 12:32
免罪金牌成立的前提是免费贡献而不是自由排泄。后者掺的比例多了,看不下去的人自然会变多。
有理有据的挑错值得鼓励,对线挂人就很没必要了。
gg326
发表于 2022-4-4 12:48
遇到把在附近翻成就快到,可怕翻成可爱的大家觉得可以说一下吗,我前几天遇到了,错得太离谱实在忍不住提了一嘴,还是被人说你行你上