DLsite漫画翻译招安 ?
本帖最后由 TR4835 于 2021-10-6 11:12 编辑DLsite原帖:https://www.dlsite.com/home-touch/guide/circle/trans
截图:
看了下大致的流程应该是一次创作的漫画作者授权翻译,由购买了该漫画的用户进行其他语言的翻译。
收益方面没有初期翻译的费用,根据翻译版本的销售额(定价和原版相同)进行分成(由作者事先决定具体的分成方式)
机翻的话没有收益
---------------
借外国人的手赚外国人的钱 不是机翻无收益 是译者主张无偿翻译的情况下无收益吧
现阶段在招安作者如果同意让人翻译自己作品的话可以选择利用这个服务然后告诉你具体钱的分配情况
11月开始招安译者
对作者来说好处是不需要按字付钱 但需要和译者分享收益
对译者来说非买断版权的情况下收益完全看作品的销量 有时候得到的收益可能不如买断 パンタシア 发表于 2021-10-6 11:26
不是机翻无收益 是译者主张无偿翻译的情况下无收益吧
现阶段在招安作者如果同意让人翻译自己作品的话可以 ...
这部分图没截
原文:
翻訳の対応言語について
翻訳者様がWEB上で翻訳作業を完了した後に、DLsiteのネイティブスタッフが作品のチェックを行います。
機械翻訳の場合など、審査の基準に満たない場合は販売をしません。
翻訳作品に問題がある場合DLsiteにご連絡いただければ販売停止などの対応を検討します
具体应该是机翻会直接过不了审核无法销售
dl一个被墙的网站对国内这么上心真的能赚到钱吗 chenflyyy 发表于 2021-10-6 11:55
dl一个被墙的网站对国内这么上心真的能赚到钱吗
1:这服务针对的不仅仅是中文,还有韩文,英文,繁中
2:了解下中文版多娜多娜卖了多少
DLsite排什么位置 肉身在国内的译者安全吗? 肉身在国内的译者安全吗? 万年僵尸 发表于 2021-10-6 11:47
简单做了下调查,目前https://www.dlsite.com/maniax/work/=/product_id/RJ189761.html 这个应该是非0元中 ...
我觉得应该是82,一个破翻译也想吞这么多? 这不挺好,dlsite亲自下场管理的话省了很多麻烦
不过不知道是否包含游戏和音声这些 本帖最后由 TR4835 于 2021-10-6 12:13 编辑
MikawaFumika 发表于 2021-10-6 12:09
这不挺好,dlsite亲自下场管理的话省了很多麻烦
不过不知道是否包含游戏和音声这些 ...
目前只有原创(意思涉及到二创都不行?)漫画,CG都不包括
音声不了解,游戏的话有官方翻译 TR4835 发表于 2021-10-6 12:10
目前只有原创(意思涉及到二创都不行?)漫画,CG都不包括
音声不了解,游戏的话有官方翻译 ...
只有漫画的话感觉市场也不是很大,毕竟有e绅士在 日本人以前那种自己不下场搞正版也要掐死盗版和字幕组最后损人不利己的做法一般人的脑回路都理解不了。 就佩服dlsite这种梯子人的钱也是钱的气概,fanza你看看你 是要讀者翻譯自己選字體、嵌字的嗎?
DL的企划部可真会啊,这操作很赚好感
— from HUAWEI ELE-AL00, Android 10 of S1 Next Goose v2.4.4.1 也不算招安,就是如果你翻译了的东西卖出去了,它就会给你2成提成而已。没啥特别合同,也不是专门给人家当翻译
病態極端 发表于 2021-10-6 12:42
是要讀者翻譯自己選字體、嵌字的嗎?
不会给你原图,就是对着你买到的日文版进行加工,字体没看到提。 还有一点,一个作品可以同时存在多个翻译,没说是不是要竞争。我觉得会很卷,不然是个轻松赚外快的活儿。 本帖最后由 TR4835 于 2021-10-6 13:25 编辑
比较有意思的一点是让你web作业
虽然确实有这种网页版PS的轮子... 挺好的,关注的作者最近出了好几个简中本子 感觉是钓出汉化组在日人员然后一网打尽的阴谋 whzfjd 发表于 2021-10-6 12:40
就佩服dlsite这种梯子人的钱也是钱的气概,fanza你看看你
dmm是正儿八经被铁拳砸过的 大哀之君 发表于 2021-10-6 14:31
感觉是钓出汉化组在日人员然后一网打尽的阴谋
敢抓白皮老爷吗 本帖最后由 black199 于 2021-10-6 22:27 编辑
chenflyyy 发表于 2021-10-6 11:55
dl一个被墙的网站对国内这么上心真的能赚到钱吗
dl不靠海外就要被fanza搞死了,自然心思活络点 大哀之君 发表于 2021-10-6 14:31
感觉是钓出汉化组在日人员然后一网打尽的阴谋
兔美酱的眼神变得犀利起来 トレートル 发表于 2021-10-6 11:58
肉身在国内的译者安全吗?
铁拳警告 whzfjd 发表于 2021-10-6 12:40
就佩服dlsite这种梯子人的钱也是钱的气概,fanza你看看你
就是因为本土斗不过fanza才得盘外找辙啊 本帖最后由 月珊瑚与紫鸢尾 于 2021-10-6 21:17 编辑
chenflyyy 发表于 2021-10-6 11:55
dl一个被墙的网站对国内这么上心真的能赚到钱吗
dl当初可是能直接支付宝扫码付钱哪天幕后实际大股东爆出是那个谁谁我也不奇怪 我记得DMM也开过支付宝来着
附白鹅纪文章一篇:https://zhuanlan.zhihu.com/p/31279444 whzfjd 发表于 2021-10-6 12:40
就佩服dlsite这种梯子人的钱也是钱的气概,fanza你看看你
以前dmm可以直接使用支付宝的哦,后来被铁拳了
ip是自己屏蔽非日本的,因为以前欧美的破事。 X9999 发表于 2021-10-6 22:31
以前dmm可以直接使用支付宝的哦,后来被铁拳了
ip是自己屏蔽非日本的,因为以前欧美的破事。 ...
记得 dlsite 也支持过支付宝被搞下去了吧,但还在坚持( DL现在是间接支持支付宝,找个了第三方去用支付宝收Pt的钱 看了下要真實姓名和真實地址,快進到跨國執法 陶大知 发表于 2021-10-6 23:22
看了下要真實姓名和真實地址,快進到跨國執法
这是面向社团的介绍
翻译的招募要11月才开始
有地方提到翻译也要实名么 怕是易恒泰又要挨上一发正版炮了
还是有点纠结。要说汉化只是想让人看的话,即使被招安了不能在易恒泰上发了,国内应该还是有各种渠道能被看到。但还是更想在易恒泰发,所以比起来可能看着画廊里自己汉化的作品一部部多起来更有成就感吧 但话又说回来,本来会出电子版的作者就是少数
DL的电子版又很emmm,再限定原创的话,估计造成不了多大影响