总觉得现在缺少一些科普宅知识的KOL,不如让书记去,做偶像
本帖最后由 laindsu 于 2018-5-2 23:48 编辑
lingyang 发表于 2018-5-2 22:19
番组不是日语词吗,怎么会说日本自己是国外,而且并不分国家啊
你作为中国人是用番组叫动画的吗。
日本那边难道不是叫アニメ番組吗,动画节目,难道不是用在电视动画上?
国内的番难道不是来自于小圈子讨论日本电视台アニメ番組时的简称吗?
国内网络放的那些国产动画日本人也不会管这叫アニメ番組吧。还有国产动画电影呢,动画电影那边该叫アニメ映画吧?和アニメ番組没什么关系吧。
说到底,国产动画 本国有词汇可以涵盖所有类型的国产动画 好好的动画不叫 为什么非要泛化一个范围更小的外来词的衍生词来指代呢。
至于说现在番剧这个词,b站造的爱怎么解释怎么解释,一个剧字,你想把它解释成什么类型,什么地区的剧都行。不过我想应该不会有官方媒体把国产动画叫作番剧吧。非要扣番剧这两个字的话。汉语里 番:3.称外国的或外族的;
感觉,为了不叫出“动画”两个字,什么词都可以造得出来
本帖最后由 isummon 于 2018-5-2 23:54 编辑
“动画是给小孩子看的东西”
“没有没有,我看番剧/番/啊你妹/国创/二次元,不看动画”
依稀记得大B站文化输出词汇:唱见、舞见,哟呵呵
本帖最后由 sekai-R 于 2018-5-3 00:15 编辑
番剧指节目,最早指舞台节目后来变成电视节目——TV番组,动画也是电视节目(番组)的一种,然后就用节目(番组)代指电视动画
和用动漫代指动画半斤八两
临界点 发表于 2018-5-2 22:14
这两个词并不能完全等同 番剧还是有点国外特别是日本的意思 国产电视剧比较喜欢称为连续剧(这词估计 ...
美剧不就是“美国拍的连续剧”的简称吗,所以连续剧这个词仅限国产我觉得也不是很合适
lingyang 发表于 2018-5-3 00:12
动画番组是番组的一种,对着动画番组叫番组当然没问题
不管中国人还是日本人,都没有人用番组等同动画
所以 ...
アニメ番組这词还是我造的咯?我好像没有说过番组=动画吧?
本帖最后由 laindsu 于 2018-5-3 00:25 编辑
lingyang 发表于 2018-5-3 00:12
动画番组是番组的一种,对着动画番组叫番组当然没问题
不管中国人还是日本人,都没有人用番组等同动画
所以 ...
アニメ番組这词还是我造的咯?我好像没有说过番组=动画吧?
アニメ番組包括国产的那些网络动画吗?包括国产动画电影吗?
lingyang 发表于 2018-5-3 00:23
这个词和番组是一码事吗?
番组既然不等于动画,那你还说什么呢?
我一开始就说了国内宅圈的番就是对アニメ番組的简称,难道不是吗?日语还有把番组简称番的?虽然国内日本电视剧粉也有叫番的。但是无论使用这词的 日本动画粉丝圈还是日本电视剧粉丝圈里,这词的意思都不涵盖动画电影吧。所以国内使用的番可以指国产网络动画和国产动画电影吗?
都叫“片子”不就好了嘛...
花葬红蝶 发表于 2018-5-2 13:09
“漫画化和动漫化”出自一位睿国子民。
原著是小说或者游戏,之后有名气了接着出漫画和动画的情况下,这么说也没问题吧.
lingyang 发表于 2018-5-3 00:30
当然不是了,番是番组的简称,而不是动画番组的简称
用番组称呼动画番组没有问题,好似用剧称呼电视剧,用 ...
那么日本是否有把电影叫番组的例子?
sekai2014 发表于 2018-5-3 00:35
原著是小说或者游戏,之后有名气了接着出漫画和动画的情况下,这么说也没问题吧.
...
还没见过有人真用在同时出动画漫画的情况。
绝大多数时候,都是在说某漫画动漫化了,某小说动漫化了
lingyang 发表于 2018-5-3 00:12
动画番组是番组的一种,对着动画番组叫番组当然没问题好似电视剧是剧的一种,对着电视剧叫剧有问题?
不 ...
外国这个 我是说番剧这个词 不是说番组。 番剧本来就是国内造的词,番汉语里有外国的意思,往这方面解释好像也没什么问题吧?
⒈ 遍数,次,回:三番五次。⒉ 轮流更代:轮番. 这些词义你要怎么在汉语里解读番剧的意思呢?所有剧都是番剧吗?
lingyang 发表于 2018-5-3 00:36
有动漫角色形象的视频游戏不行,因为已经属于动漫的一种了
动漫是一种风格,包含但不是动画加漫画
...
动漫这个词本身就是动画+漫画的统称啊.
sekai2014 发表于 2018-5-3 00:35
原著是小说或者游戏,之后有名气了接着出漫画和动画的情况下,这么说也没问题吧.
...
动漫化就是动画化加漫画化,前面再添个漫画化要么重复要么犯了把动漫=动画这种低级错误。
本帖最后由 laindsu 于 2018-5-3 00:50 编辑
lingyang 发表于 2018-5-3 00:40
动漫有时被傻逼误用,又不是无法正确使用
说的自然是错误使用的情况。该明确讨论动画而非漫画的时候用动漫不合适,讨论漫画而非动画的时候用动漫也不合适。我并没有说这词没有能用的地方吧?实际上多数使用这词的人都在用这次来代替动画,讨论漫画时把漫画叫动漫的,我一次都没见过。
lingyang 发表于 2018-5-3 00:39
这个问题有啥意义
一般来讲词义可以扩展,只要不是删除扭曲原有义项就行
...
既然那边没这么用,那么你使用这外来词的时候 用它包含所有动画也不合适吧?
你说词义扩展,那也没什么意义了吧,一些词扩展出和愿意完全无关的意思的情况也很常见
lingyang 发表于 2018-5-3 00:46
这个真不是
动漫是一种风格,包含动画漫画视频游戏
喷了,动漫包括游戏。
lingyang 发表于 2018-5-3 00:48
番组里的剧 叫番剧啊,排除了番组里不是剧的部分
当然不是所有的,按计划编排播出的剧都是番剧 ...
番组里的剧还不是你解释的意思,b站告诉你他造这词是这意思了?那么我要往外国的剧这方面解释有什么不可以吗?
还是之前那个问题,番组在日本那边的语境里是否包括所有的电影。
lingyang 发表于 2018-5-3 00:46
这个真不是
动漫是一种风格,包含动画漫画视频游戏
你是打算也把日本的galgame也叫做动漫吗?
"动起来的漫画"都比你说的风格靠谱.
lingyang 发表于 2018-5-3 00:50
外来只是词源而已,不存在要同步原产地
所以我一开始说从词源上来说不能包括所有的国产动画这个没错吧?