eulereld 发表于 2017-11-28 19:37

超凡雙生…………

nylonchina1 发表于 2017-11-28 19:46

樱花庄的宠物女孩

主角找了个生活不能自理的女朋友

lyz1196 发表于 2017-11-28 20:30

evanchenyu 发表于 2017-11-28 20:25
然后我后面的继续有人举直接翻译剧透的……

其实很多人都不知道作品原名是什么

飞霞精灵 发表于 2017-11-28 22:22

CnIV 发表于 2017-11-28 22:41

本帖最后由 CnIV 于 2017-11-28 22:45 编辑

找了一圈发现比较新的基本都是直译,

倒是有个非常符合的
EVER 17 时空轮回

751984871 发表于 2017-11-28 22:53

斩服少女?

751984871 发表于 2017-11-28 22:56

学园孤岛

751984871 发表于 2017-11-28 22:59

悠久之翼,至少翼算个剧透。

751984871 发表于 2017-11-28 23:02

《绯色战姬》,算是对最后一集的剧透了。

彼方的心 发表于 2017-11-28 23:04

751984871 发表于 2017-11-28 23:05

《超时空幻境》

死神狙击手 发表于 2017-11-28 23:33

彼方的心 发表于 2017-11-28 23:04
对,洛丽塔就是个名字,谁也不知道说啥,顶多知道女主是个叫洛丽塔的小女孩

但一树梨花压海棠就大家都懂 ...
也不是全部……很多人不知道这句诗真正的意思……当然,个人认为这个译名可以说是做到了信达雅……

Sparkazer 发表于 2017-11-29 00:09

751984871 发表于 2017-11-28 22:53
斩服少女?

我觉得这个不算
原名Kill la Kill 直接告诉你我们最后就是要杀罗晓
一翻译反而把这个剧透给翻译没了

sherlockchu 发表于 2017-11-29 00:16

所有有女主身份暗示的党政片。比如路人女主、俺妹、黄漫老师、龙虎。

白武男 发表于 2017-11-29 00:34

lushark 发表于 2017-11-29 01:51

西门无恨 发表于 2017-11-29 03:35

treexper 发表于 2017-11-29 05:32

宫崎英高,制作人剧透核心打法。

大副副 发表于 2017-11-29 08:34

超阳电子炮 发表于 2017-11-29 09:42

魔法少女小圆

月黑杀人夜 发表于 2017-11-29 09:54

101kl 发表于 2017-11-29 09:55

杏仁小圆饼 发表于 2017-11-28 13:02
《海伯利安:人类决战机器人》,MDZZ。

我看的版本似乎不是这译名,但是看到这名字我还是一瞬间喷了出来,这tm真是透个精光

被子十三 发表于 2017-11-29 10:21

Fate/Hollow Ataraxia
命运/无尽四日

hyhaha 发表于 2017-11-29 10:25

machinaマキナ 发表于 2017-11-28 16:20
卡桑德拉大桥,The Cassandra Crossing
其它译名 飞越夺命桥,惊天大瘟谋,火车大灾难



原来是大桥啊
我一直记错成是大厦来着......难怪在央视看过一次介绍后就再也找不到了

橙味芬达 发表于 2017-11-29 10:25

旋风管家

西门无恨 发表于 2017-11-29 14:23

maertz 发表于 2017-11-29 14:35

second love
译名:爱的告别式
肯定是译者看完了怒泄底的……

-- 来自 有消息提醒的 Stage1官方 Android客户端

多拉噩梦 发表于 2017-11-29 15:34

魂断蓝桥
我小学时看不懂这片,但是我知道男女主肯定没好下场。

Hieda 发表于 2017-11-29 16:35

永生之酒附议

Hieda 发表于 2017-11-29 16:36

再加个无头骑士异闻录

eaglet_loki 发表于 2017-11-29 16:40

xiaohuidoufu 发表于 2017-11-28 16:04
在梨坛居然没有前排说路人女主……

但是那是本身标题如此,不是译名

sharguard 发表于 2017-11-29 19:47

特洛伊
译名《木马屠城记》

oyss1225 发表于 2017-11-29 20:14

仟音一心 发表于 2017-11-29 21:39

原名:Sleepy Hollow
译名:断头谷
剧透了无头骑士的存在。

原名:Dracula
译名:惊情四百年
这是个爱情故事

原名:the Prestige
译名:致命魔术
剧透了要死人

原名:John Wick、John Wick2
译名:疾速追杀、疾速特攻
剧情就是杀杀杀

原名:NEXT
译名:预见未来
剧透了主人公能力

原名:Paycheck
译名:记忆裂痕
透露了与记忆相关的剧情

原名:Donnie Darko
译名:死亡幻觉
赤裸裸的剧透,另一个译名叫:怵目惊魂28天

原名:the Island
译名:逃出克隆岛
……

lbzlxx 发表于 2017-11-29 21:59

帝皇万能侠~死斗,黑暗大将军

origen 发表于 2017-11-29 22:02

smdzh2 发表于 2017-11-28 17:55
《盗梦空间》

顺便一提,港佬翻译成《潜行凶间》,4v则是《全面启动》

全面启动太土了。。

彼方的心 发表于 2017-11-29 22:55

hypnossz86 发表于 2017-11-30 00:26

泉玲奈 发表于 2017-11-30 00:33

超阳电子炮 发表于 2017-11-29 09:42
魔法少女小圆

其实是
魔法少女小黑
小圆还没那么多戏份

泉玲奈 发表于 2017-11-30 00:41

被子十三 发表于 2017-11-29 10:21
Fate/Hollow Ataraxia
命运/无尽四日

ha是什么语啊
我记得有不少作者喜欢用德语(这玩意和英法比起来那个容易学)
页: 1 [2] 3
查看完整版本: 译名剧透结局的作品……