soloviki 发表于 2017-7-19 08:20

bsdlxy 发表于 2017-7-19 07:18
我也想说死字不太好,不过一想,这不恰恰是我一直鄙视的某些人的做法吗?

-- 来自 Stage1官方 iOS客户端 ...

不不,觉得这里死字不好是就事论事,确实跟主题无关不合适。
阉割不让用的那些是明明就该用,结果偏不让用。

hisousihou 发表于 2017-7-19 08:23

港任的中文介绍视频里叫油彩军团

绿冰 发表于 2017-7-19 08:26

hisousihou 发表于 2017-7-19 08:23
港任的中文介绍视频里叫油彩军团

那是ucg的,港任的一直英文名

查小灿 发表于 2017-7-19 08:29

叫我特么射爆

dsaaa 发表于 2017-7-19 08:35

随便起个名就行,可爱休闲点就好。植物大战僵尸那么土的名不也很火嘛。

osborn 发表于 2017-7-19 08:49

MOOMBA 发表于 2017-7-19 08:57

不如叫污渍 乌滋团之类的去凑乌贼的发音?
凑那个英文真的很不习惯。。。

八代一 发表于 2017-7-19 09:16

个人觉得死喷乱涂还挺好的

-- 来自能搜索的 Stage1官方 iOS客户端

cppaaliu 发表于 2017-7-19 09:22

乌贼带贼啊多么不和谐

alexwu 发表于 2017-7-19 09:34

ucg的译名倒是启发了我,叫颜 射 团其实不错啊,很切题,字又少,琅琅上口,只可惜某个词已经彻底被带歪了实在遗憾

荒川哲也 发表于 2017-7-19 09:42

葱爆章鱼

Valkyrie-gg 发表于 2017-7-19 09:44

乱鸠甘喷

S.I.R 发表于 2017-7-19 09:44

Laplace 发表于 2017-7-18 21:41
音译也可以选稍微远一点的“色喷乐涂”,含义就好了许多。

不过目前看来根本没人在乎游戏名称怎么翻译好。 ...

这个我就觉得挺好的。比死喷撕喷都好。啦涂更是不知所云。

fenix1611 发表于 2017-7-19 09:46

觉得挺好的, 虽然不雅, 但是毕竟信和达都到了
改雅一点还有楼上的 色喷乱涂. 比什么军团什么小队好听

穿越护城河 发表于 2017-7-19 10:00

其实这个东西看你们怎么理解

小队什么的就是因为这个去掉S就是platoon,就是排或者是日本军制下的小队,S显然就是squid


为什么要死喷,跟任天堂有什么仇吗
我觉得楼主既然决定这个不好,还有点蠢,那不如把标题撤下来换个提法如何?

还是要继续挂着,争取多点支持,最好成为非官方译名?

DEKU 发表于 2017-7-19 10:01

konev 发表于 2017-7-18 20:25
还不如就叫 斯普拉通……
至少看到会念英文名字而不是棒读四个中文……

可能性很高

想想拉普拉斯

GMJ 发表于 2017-7-19 10:19

色啪啦涂

GMJ 发表于 2017-7-19 10:20

本帖最后由 GMJ 于 2017-7-19 10:21 编辑

绿冰 发表于 2017-7-18 20:06
虽然这游戏八成会音译
但也不是这么奇葩的字眼
屎喷乱涂23333但游戏里没有是黄色似乎。。很遗憾啊

没钱买手办 发表于 2017-7-19 10:43

我们群里都喊屎不拉桶233

xwr 发表于 2017-7-19 11:07

不能,叫“S排”就好。

黑暗巫师 发表于 2017-7-19 11:22

我觉得撕喷啦涂真挺好的
不过说到要改名的话,我第一想到的竟然是 喷射总动员

—— 来自 HUAWEI FRD-AL00, Android 7.0上的 S1Next-鹅版

危险流浪者 发表于 2017-7-19 11:39

walfeds 发表于 2017-7-19 12:03

死柏拉图

posthoc 发表于 2017-7-19 12:05

穿越护城河 发表于 2017-7-18 18:00
其实这个东西看你们怎么理解

小队什么的就是因为这个去掉S就是platoon,就是排或者是日本军制下的 ...

S是splash吧

穿越护城河 发表于 2017-7-19 12:08

posthoc 发表于 2017-7-19 12:05
S是splash吧

也对,也蛮符合这游戏的特征的

qrlfafner 发表于 2017-7-19 12:25

射爆乱涂

小姜不辣 发表于 2017-7-19 12:25

posthoc 发表于 2017-7-19 12:05
S是splash吧

splat也有“液体喷溅的啪嗒声”的意思。

keytomylife0 发表于 2017-7-19 12:34

地狱官方出品
你只能接受

前面脑门拍出来的精灵宝可梦就是先例

chia7 发表于 2017-7-19 12:36

听起来是便秘,玩起来是腹泻。

-- 来自能订阅的 Stage1官方 iOS客户端

thez 发表于 2017-7-19 12:36

不能,难听。还不如色彩喷射团。

setree 发表于 2017-7-19 12:42

信达雅只占了个信,怎么想的...

穿越护城河 发表于 2017-7-19 12:48

setree 发表于 2017-7-19 12:42
信达雅只占了个信,怎么想的...

http://bbs.saraba1st.com/2b/thread-1341335-1-1.html

你看这篇就知道这楼主在某些问题上的专门态度了

一个想法,不一定对

在他在主楼继续表现的理客中之际,你也不好喷他,对吧?

对不起,“死”字都摆上来了,不喷你喷谁呢。

萨尔达 发表于 2017-7-19 14:18

带“死”字儿不太好

eulereld 发表于 2017-7-19 14:25

Valkyrie-gg 发表于 2017-7-19 09:44
乱鸠甘喷

簡稱鳩噴

eulereld 发表于 2017-7-19 14:25

Valkyrie-gg 发表于 2017-7-19 09:44
乱鸠甘喷

簡稱鳩噴

ewanexe 发表于 2017-7-19 14:55

eglath 发表于 2017-7-19 15:20

太书主 发表于 2017-7-19 15:38

Case 发表于 2017-7-18 23:07
射爆克苏鲁

射了好像不会爆炸哎

克苏鲁爆射

S.I.R 发表于 2017-7-19 15:41

太书主 发表于 2017-7-19 15:38
射了好像不会爆炸哎

克苏鲁爆射

会爆啊,爆成一滩水。

ねこみみみすず 发表于 2017-7-19 16:27

喷射乌贼娘
页: 1 2 [3] 4
查看完整版本: 你们能不能接受“死喷乱涂”这个译名