yoboc 发表于 2020-3-25 11:15

没想到早坂的心理活动也近似没有,最接近的也就是179话早坂爱的一天,赤坂真的喜欢描绘轻易捉摸不透的女孩子。

19343917 发表于 2020-3-25 12:35

我倒觉得燕弥都算是比较好懂的女孩,我真看不懂立场的是小野寺,石丽肯定只是玩笑,但是要说她推石弥又有点隐隐约约的不协调感
而且其实很多重要的事件点小丽都在场,运动会篇就她一个和石上说话,学园祭篇是她陪着小弥搞定的篝火晚会,圣诞夜学姐家聚会她也在场,事后在小弥家复盘断手事件也同时在场,同时也是知晓白辉关系的人之一,排球篇石上向燕子约会也有她的分镜。而且这个角色还偏偏是那种扑克脸喜怒不形于色。
https://img1.doubanio.com/view/photo/l/public/p2592585067.webp
看这一格,明显小丽让弥子使唤石上就是在察觉弥子恋心之后故意的反应,而且下一格大佛就立刻叫停。
现在只能推测小丽是因为之前传过石弥的坏话所以为了补偿她们在推石弥,别的原因我也想不出来。

zakki 发表于 2020-3-25 12:58

19343917 发表于 2020-3-25 12:35
我倒觉得燕弥都算是比较好懂的女孩,我真看不懂立场的是小野寺,石丽肯定只是玩笑,但是要说她推石弥又有点 ...

有没有可能是愉悦怪

JustW 发表于 2020-3-25 13:38

赤坂的伏笔也太细了,连小弥给石上递卷子还要考虑名字首字母

ynam 发表于 2020-3-25 13:48

19343917 发表于 2020-3-25 12:35
我倒觉得燕弥都算是比较好懂的女孩,我真看不懂立场的是小野寺,石丽肯定只是玩笑,但是要说她推石弥又有点 ...

其实小丽的立场也挺尴尬,一方面她知道学姐的过去,和学姐本身关系不差,想必也希望她走出情伤。一方面对石上弥子的过去道途听说,后来知道误会了,和他们成了好友,知道石上喜欢学姐,圣诞节察觉弥子喜欢石上所以想助攻,当时可能就是没想到石上竟如此顽强
换成一般人被这种形式拒绝交往大多都会想放弃了... 或者做过了就完事
结果石上到排球回又去追学姐,以她的立场也不好说什么

gofbayrf 发表于 2020-3-25 14:02

是沒什麼好說的 愛看熱鬧看是jk天性

czy1997 发表于 2020-3-26 17:55

看了访谈,之后再看160话,感觉又不一样了。赤坂真的是强,每看一遍漫画都能发现以前没注意到的细节。前几天汉化组发的月刊第三话,重新看了一遍辉夜之前有一个吐槽之前看的时候没发现“明明是休息日还穿着制服,真是难以理解”,之后再看149话又有新的感受

zakki 发表于 2020-3-26 19:37

czy1997 发表于 2020-3-26 17:55
看了访谈,之后再看160话,感觉又不一样了。赤坂真的是强,每看一遍漫画都能发现以前没注意到的细节。前几 ...

的确很强,前期有很多看起来很套路,或者很平常到读者都不会在意的地方,其实赤坂都是设置好的,就像你说的会长前期一直穿校服,还有早坂的冲压机和工资,会长买书买的是托福,再有辉夜和会长学号接近,石上小弥考试坐前后等等,这种情节一般都很少有人会细想,觉得是为了搞笑或为了叙事方便而刻意制作的,但其实这些都是不经意的线索,伏笔

czy1997 发表于 2020-3-26 20:29

zakki 发表于 2020-3-26 19:37
的确很强,前期有很多看起来很套路,或者很平常到读者都不会在意的地方,其实赤坂都是设置好的,就像你说 ...

辉夜和会长那个我还是有想到的,毕竟学号太接近了。石上和弥子那里真的是没想到,可能跟中国不同,当时我们高中基本都是按身高安排座位的

ACGN若翼 发表于 2020-3-26 22:05

zakki 发表于 2020-3-26 19:37
的确很强,前期有很多看起来很套路,或者很平常到读者都不会在意的地方,其实赤坂都是设置好的,就像你说 ...

列文虎克 more

~四宫辉夜~ 发表于 2020-3-26 22:19

真妃保护协会 发表于 2020-3-26 22:49

~四宫辉夜~ 发表于 2020-03-26 22:19:42
贴吧就一个翻译问题起了争执 v2.2.2.1连日文都没看,就凭中文在猜翻翻什么德行还去信他

-- 来自 有消息提醒的 Stage1官方 Android客户端

zakki 发表于 2020-3-26 23:44

czy1997 发表于 2020-3-26 20:29
辉夜和会长那个我还是有想到的,毕竟学号太接近了。石上和弥子那里真的是没想到,可能跟中国不同,当时我 ...

石弥那里也是学号吧,排学号用姓名拼音挺常见的,我们当时还用的是笔画排

czy1997 发表于 2020-3-26 23:57

zakki 发表于 2020-3-26 23:44
石弥那里也是学号吧,排学号用姓名拼音挺常见的,我们当时还用的是笔画排 ...

对我看错了,赤坂访谈说的是考试时按学号排,我以为平时地座位也是这样的。当时我们考试座位是按照成绩排的,也不是按学号来的

新人马甲2 发表于 2020-3-27 09:19

真妃保护协会 发表于 2020-3-26 22:49
连日文都没看,就凭中文在猜翻翻什么德行还去信他

-- 来自 有消息提醒的 Stage1官方 Andr ...

然而看上下文这里的重点是另外两人喜欢不喜欢早坂,前后接着的画面也是在对比表现“另外两人实际上把早坂当朋友看”,理解成早坂不喜欢另外两人上下文意思就完全不对了
私には…がある明明也是常见句式,怎么就强行和前面两个气泡连成一句话了,也不知道贴吧组是觉得这里单独作为一句话是哪里读不通了

真妃保护协会 发表于 2020-3-27 09:38

新人马甲2 发表于 2020-03-27 09:19:53
然而看上下文这里的重点是另外两人喜欢不喜欢早坂,前后接着的画面也是在对比表现“另外两人实际上把早坂 ...前三个对话泡,主语都是「あの子達」(她们 / 那两个姑娘),翻翻错在把第三格对话泡的「私には」的「には」当成了替换主语(从「她们」替换成了「早坂」)。这三个对话泡的句子是连起来的,实际句型是:あの子達は私に(は)噂話を提供する代わりに、情報を得ようとする汚い魂胆がある。括号框起来的は在此处起强调作用,可省略。
前三个对话泡构成的陈述句的重点在于,主语从头到尾都没有发生变化。如果按照翻翻那样,擅自把主语替换成「早坂」的作法,后半段「情報を得ようとする汚い魂胆がある」(为了套我情报的小人之心)的「魂胆」(计谋、阴谋、企图)就变成早坂自己在骂自己:私は…… 汚い魂胆がある。然而「魂胆」这个词基本拿来形容他人,不会拿来形容自己。早坂要是想说自己不干净,此处应是「下心がある」才对。
汉化组的解释

-- 来自 能看大图的 Stage1官方 Android客户端

新人马甲2 发表于 2020-3-27 10:55

真妃保护协会 发表于 2020-3-27 09:38
前三个对话泡,主语都是「あの子達」(她们 / 那两个姑娘),翻翻错在把第三格对话泡的「私には」的「には ...

明显是看了这个解释才吐槽的

ぽんぽこ仮面 发表于 2020-3-29 16:34

贴吧组把意思这么清晰的句子翻错就算了怎么还好意思倒打一耙跳脸正版的...还一堆人捧臭脚

yimleung 发表于 2020-3-29 17:03

贴吧组的版本我一开始是觉得能够理解早坂只把那二位当工具人,所以早坂说不喜欢她们我也不奇怪
但确实阿b那版一下看上去就更好理解了
而且看起来也不是语法问题,最后还是要回归上下文

qscrgn3659 发表于 2020-3-29 17:58

这段话原文就挺绕的,要说多清晰也不至于。

韶华白首 发表于 2020-3-29 19:09

……

madnesshare 发表于 2020-3-29 19:51

其实正经来说,翻译错了都无所谓,毕竟是人,孰能无过,错了改正就是。
但是故意带节奏,污蔑谩骂甚至在变相的鼓励大家敌视正版这就不对了
你们周日周一就拿到本该周四出的图,然后在那里提前偷跑两三天来挤兑正版,讲道理,之前做盗版是因为没有正版,大家看不到,现在有了,你哪怕在B站正版更新以后再发,都好歹能说是因为想提供一个不同版本的翻译,都说得过去。现在倒好,做起盗版,偷跑三天甚至四天来挤兑正版,然后还污蔑煽动大家敌视正版
你算老几啊?搞不清楚自己定位了是吗?真做个盗版做出幻觉,把自己当普罗米修斯了?

新人马甲2 发表于 2020-3-29 19:54

个人理解,这句话最怪的地方是里面有个代わりに,如果没有的话这句子也不至于这么别扭
可能这句话就是要凸显这个代わりに才搞得这么别扭吧,有可能是因为早坂就是有习惯于把一切事情看成利益交换(而不是单方面利用)的倾向才刻意这么处理,这个句子看起来才这么奇怪


说起来英翻组也把这句话意思搞错了……

~四宫辉夜~ 发表于 2020-3-29 21:26

qscrgn3659 发表于 2020-3-29 21:52

本帖最后由 qscrgn3659 于 2020-3-29 21:57 编辑

怼的都是翻翻吧,B漫只是习惯性叫法,楼里都会有支持B漫。以前贴吧还有个EX咖喱棒的发纠错,后来都不做了估计太多了。有图做好了就发也是惯例了,韩站,学不来五等分贴吧,鬼灭无外乎都是这样的,国内的风气也允许大家早发早看。不像日本剧透天打雷劈。
赤坂这句话写的确实长了点,还分几个气泡,有不同理解太正常了。我觉得单行本可以修正一下的。

新人马甲2 发表于 2020-3-29 21:57

~四宫辉夜~ 发表于 2020-3-29 21:26
英肉没吧?英肉翻译的是早坂说自己不会被人喜欢

—— 来自 Xiaomi Redmi K20 Pro, Android 10上的 S1Nex ...


这里把早坂和另外两个妹子的情报提供关系完全搞错了

新人马甲2 发表于 2020-3-29 21:59

集中讨论帖看着没讨论几页又删了,下午好像才到第二页吧

~四宫辉夜~ 发表于 2020-3-29 22:02

新人马甲2 发表于 2020-3-29 22:07

不允许发帖质疑翻译可还行

madnesshare 发表于 2020-3-29 22:13

NB,老子服气了纯纯拉偏架,我一质疑就删除我帖子

qscrgn3659 发表于 2020-3-29 22:15

得了得了,大不了之后两个版本都看,长期比较。三位一体以后应该也会继续做本篇吧。

madnesshare 发表于 2020-3-29 22:17

qscrgn3659 发表于 2020-3-29 22:20

怼翻翻才是屁大点事吧,其实都是充满了快活的气息,这份戾气无人受害啊。翻翻那嵌字和翻译是该杀,嵌字一直偷懒胡乱涂抹网点,翻译忽上忽下,前后不一还爱耍小聪明(各种awsl)。

ぽんぽこ仮面 发表于 2020-3-29 22:22

本帖最后由 ぽんぽこ仮面 于 2020-3-29 22:27 编辑

真的是屁大点事,说实话我都没明白这句翻译起争议的点在哪儿。
就这都能争得个有来有回,只能说话语权够大还真能在一个群体里颠倒黑白

madnesshare 发表于 2020-3-29 22:23

qscrgn3659 发表于 2020-3-29 22:20
怼翻翻才是屁大点事吧,其实都是充满了快活的气息,这份戾气无人受害啊。翻翻那嵌字和翻译是该杀, ...

贴吧组那嵌字才是在搞笑,菜到抠脚,你怎么形容翻翻的,三倍奉还给贴吧组。
说字体,一个武藏野字体做了一年不认识,其他字体我都不稀罕说了
就他们的嵌字水平连汉化组测试门槛都过不去

qscrgn3659 发表于 2020-3-29 22:28

madnesshare 发表于 2020-3-29 22:23
贴吧组那嵌字才是在搞笑,菜到抠脚,你怎么形容翻翻的,三倍奉还给贴吧组。
说字体,一个武藏野字体做了 ...

至少繁体字不熟,周和週有搞错的。字体我不是很懂,修图怎么样呢。

madnesshare 发表于 2020-3-29 22:34

qscrgn3659 发表于 2020-3-29 22:28
至少繁体字不熟,周和週有搞错的。字体我不是很懂,修图怎么样呢。 ...

我给你挑几张图吧
自己放大看吧
另外最后一个版本是我们做的
尽管没人看。。但是俺们还是尽力做到最好




这个仔细看背景,里面的画都被直接抹掉了。哈哈哈


漏嵌



我就随便找了几个图,多了去了

qscrgn3659 发表于 2020-3-29 22:42

扫图版居然漏那么多细节。那还是应该继续出,给吧友比较一下质量。

madnesshare 发表于 2020-3-29 22:47

qscrgn3659 发表于 2020-3-29 22:42
扫图版居然漏那么多细节。那还是应该继续出,给吧友比较一下质量。

我们没有再继续做的原因就是因为一是有B站,支持正版,二是他们尽管偷跑是我们所不齿,但是翻译上两者基本都达到了我们觉得可以撤身,集中精力于其他作品的程度。
如果不是这次翻译错了以后,贴吧组竟然反咬一口说翻翻错误,还带节奏煽动吧众,我们压根就不想趟这水,手里事多着呢
我觉得最可笑的就是他们一直因为我们是个汉,欺负我们不爱理他们,没回应过他们的嘲讽,还蹬鼻子上脸了,现在还联合吧务开始删帖

door 发表于 2020-3-30 00:57

这周休刊你们强行加戏?搞得我以为赤坂加班
页: 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 [160] 161 162 163 164 165 166 167 168 169
查看完整版本: 《辉夜大小姐想让我告白》这漫画好棒