xwr 发表于 2020-9-5 09:25

downforce 发表于 2020-9-3 19:59
百度翻译的,感觉非常通顺呢。

“香织的那个,相当喜欢”

明日香所说“那个”是指香织沾满半透明粘稠糖浆的手指么?

btn5754 发表于 2020-9-5 11:48

yone0000 发表于 2020-9-4 22:53
“开门,吹奏部人口普查!”

官方查水表,泷卫兵权倾朝野

downforce 发表于 2020-9-5 13:12

xwr 发表于 2020-9-5 09:25
“香织的那个,相当喜欢”

明日香所说“那个”是指香织沾满半透明粘稠糖浆的手指么? ...

那个是指香织做的桑格利亚酒吧。

—— 来自 OnePlus GM1910, Android 10上的 S1Next-鹅版 v2.4.1

wuliaozheX 发表于 2020-9-5 13:36

武田出新药了?有没有勇者去试试的

—— 来自 HUAWEI TEL-AN00a, Android 10上的 S1Next-鹅版 v2.4.1

xingenge 发表于 2020-9-5 19:58

https://twitter.com/amayadori_uki/status/1302112401286811649

https://p.sda1.dev/0/08c066a245e54e5aa52e11807dd7f0f0/EhIIUrKVgAAkCOD.jpg

yone0000 发表于 2020-9-5 20:10

xwr 发表于 2020-9-5 09:25
“香织的那个,相当喜欢”

明日香所说“那个”是指香织沾满半透明粘稠糖浆的手指么? ...

这就是武田写来任你想象了啊

有可能是手指,也有可能是做出来的饮料,也有可能是香织的血

magicyang1991 发表于 2020-9-5 20:37

yone0000 发表于 2020-9-5 20:10
这就是武田写来任你想象了啊

有可能是手指,也有可能是做出来的饮料,也有可能是香织的血

还可能是香织身上的🍑

magicyang1991 发表于 2020-9-5 20:46

.

xwr 发表于 2020-9-6 20:56

本帖最后由 xwr 于 2020-9-6 21:12 编辑

https://weibo.com/2475570167/JjlwDxYoE?type=comment#_rnd1599397712657

美末2关卡设计师:山田尚子对我影响颇深,利兹与青鸟触动我改变了博物馆部分的设计,所以那个地方总是有蓝鸟在飞

http://wx4.sinaimg.cn/mw1024/938e33f7gy1gigqk8kpcxj20ui0u20yl.jpg

lanlv 发表于 2020-9-6 21:11

xwr 发表于 2020-9-6 20:56
美末2关卡设计师:山田尚子对我影响颇深,利兹与青鸟触动我改变了博物馆部分的设计,所以那个地方总是有蓝 ...

这属于…蓝小鸟风评被害?

xwr 发表于 2020-9-6 21:13

本帖最后由 xwr 于 2020-9-6 21:25 编辑

lanlv 发表于 2020-9-6 21:11
这属于…蓝小鸟风评被害?
应该是正面的,显然是场景设计而不是剧情设计,后面他回复还提了逆向工程模仿山田的技巧和风格,特别是肢体语言。

xingenge 发表于 2020-9-7 21:49

https://twitter.com/Yorimen/status/1302965851935502337

https://p.sda1.dev/0/3d02525478279616a35c0ba592d41455/EhUQfA6U8AELsVn.jpg

https://twitter.com/aleos696/status/1302729344503046144

https://p.sda1.dev/0/380c402547f20ce10979b084217df90f/EhQ5buZU8AA4EFS.jpg

混响男孩 发表于 2020-9-7 22:01

平心而论,你们最喜欢的吹吹台词是哪个?
动画小说都可以,感觉有些台词直击灵魂,偶尔念出来心情都随之变化
我提名一个:“对梓来说,我到底是什么!”

wuliaozheX 发表于 2020-9-7 22:13

本帖最后由 wuliaozheX 于 2020-9-7 22:16 编辑

混响男孩 发表于 2020-9-7 22:01
平心而论,你们最喜欢的吹吹台词是哪个?
动画小说都可以,感觉有些台词直击灵魂,偶尔念出来心情都 ...
http://i.loli.net/2020/09/07/JrGc1pLP75avyCS.png

夏侯妙才 发表于 2020-9-7 22:14

xingenge 发表于 2020-9-7 21:49
https://twitter.com/Yorimen/status/1302965851935502337




图一怎么一股横枪味

yone0000 发表于 2020-9-7 22:15

夏侯妙才 发表于 2020-9-7 22:14
图一怎么一股横枪味

因为图一真的是横枪画的

老仓唯 发表于 2020-9-7 23:08

扶扶老奶奶 发表于 2020-9-8 10:33

横枪服用电锯人之后又服用京吹,出现了短暂的药力冲突

xwr 发表于 2020-9-8 11:44

本帖最后由 xwr 于 2020-9-8 11:52 编辑

修订版???

长明夜残
今天 19:59 来自 微博国际版
《響け!ユーフォニアム》翻译组招人:
因作家武田绫乃作品《響け!ユーフォニアム》现存中文翻译有诸多歧义,对原文进行部分的窜改、删减,导致部分读者产生误解,引导对武田老师本人的写作水平产生质疑,因而进行本版翻译。
不要求JLPT,自我感觉在N2左右即可,中文基础较好。且非BG厨。
#吹响!上低音号#

http://wx1.sinaimg.cn/mw690/005TXoUOly1giibu2kcpmj30kw0hr40l.jpg
http://wx1.sinaimg.cn/mw690/005TXoUOly1giibu3o5uej30ku112784.jpg

magicyang1991 发表于 2020-9-8 12:15

非bg厨
大概是微博上那个神经病又在那整活了

wuliaozheX 发表于 2020-9-8 12:31


百家争鸣,百家争鸣

—— 来自 HUAWEI TEL-AN00a, Android 10上的 S1Next-鹅版 v2.4.1

skumi 发表于 2020-9-8 13:04

本帖最后由 skumi 于 2020-9-8 13:11 编辑

magicyang1991 发表于 2020-9-8 12:15
非bg厨
大概是微博上那个神经病又在那整活了
只能说还是吃得太饱了

天天在微博上整得自己似乎被几百万人迫害似的,搞京吹还非得把饭圈那一套活带进来,该说不愧是搞爱抖露的人么

darkfatelight 发表于 2020-9-8 13:15

magicyang1991 发表于 2020-9-8 12:15
非bg厨
大概是微博上那个神经病又在那整活了

她们再翻译还能把部长失格翻译出花来?

老仓唯 发表于 2020-9-8 13:15

skumi 发表于 2020-9-8 13:18

本帖最后由 skumi 于 2020-9-8 13:49 编辑

darkfatelight 发表于 2020-9-8 13:15
她们再翻译还能把部长失格翻译出花来?
大概是真以为吹吹人人均不懂日语吧
跑了几家A店收了吹吹全套,倒是想看看她们打算怎么跳

haruhiの 发表于 2020-9-8 13:23

除了搞笑想不到别的形容词了

magicyang1991 发表于 2020-9-8 13:31

skumi 发表于 2020-9-8 13:04
只能说还是吃得太饱了

天天在微博上整得自己似乎被几百万人迫害似的,搞京吹还非得把饭圈那一套活带进来 ...

这帮人常年是施暴者,遇到点事就把锅扣到根本没几个人的bg厨头上觉得别人迫害他们,有xz粉内味了

darkfatelight 发表于 2020-9-8 14:06

skumi 发表于 2020-9-8 13:18
大概是真以为吹吹人人均不懂日语吧
跑了几家A店收了吹吹全套,倒是想看看她们打算怎么跳
...

其实我一直不知道当初他们跳脚说的所谓被删减篡改的内容是啥?

skumi 发表于 2020-9-8 14:08

darkfatelight 发表于 2020-9-8 14:06
其实我一直不知道当初他们跳脚说的所谓被删减篡改的内容是啥?

https://bbs.saraba1st.com/2b/forum.php?mod=redirect&goto=findpost&ptid=1336553&pid=48403894

xwr 发表于 2020-9-8 15:40

本帖最后由 xwr 于 2020-9-8 16:04 编辑

darkfatelight 发表于 2020-9-8 14:06
其实我一直不知道当初他们跳脚说的所谓被删减篡改的内容是啥?
https://tieba.baidu.com/p/5924401220?see_lz=1
贴吧翻译的波乱的第二乐章的前篇后半部分,发布者为白头新知,发布时间见截图。波乱的第二乐章在轻国有后篇,前篇是由贴吧两人接力完成的,前半由“萌萌哒木木君丶“在https://tieba.baidu.com/p/5378362737?see_lz=1&pn=1翻译,后半由白头新知翻译,据我所知轻国是没有前篇的。
最后丽奈把号嘴含进口中。这是为久美子一个人的演奏。


原文为一整段:
http://wx3.sinaimg.cn/large/dcec95dfgy1ghnld6aiw9j21hc0u0kjm.jpg

某激进百合厨修正翻译:
https://bbs.saraba1st.com/2b/for ... age=795#pid48392598
http://wx2.sinaimg.cn/large/9b5ec231gy1ghk92rx66uj20n00mwjy5.jpg

我认为这贴吧翻译是有问题的。

PS:出处和发布者都找到了,很简单的,这么多年来网络翻译嘛,一般而言先是爱好者翻译,然后录入,没录入那就基本上只有一版,出处也基本就一个。我知道某人当时主张starrin发的那个被改的是个小版本,甚至是杜撰的,所以我当时捂着,我看什么时候会在提出来。


skumi 发表于 2020-9-8 15:59

本帖最后由 skumi 于 2020-9-8 16:05 编辑

xwr 发表于 2020-9-8 15:40
https://tieba.baidu.com/p/5924401220?see_lz=1
贴吧翻译的波乱的第二乐章的前篇后半部分,发布者为白头 ...
从白头新知的贴吧发言来看没有任何证据能证明他厨秀久?微博上这几位就急着证明久丽发糖片段是秀久党故意删的甚至气得组织重翻外带一句bg厨与狗不得入内?bg党删减翻译这个说法的实际来源楼上发了。

xwr 发表于 2020-9-8 16:07

本帖最后由 xwr 于 2020-9-8 16:42 编辑

skumi 发表于 2020-9-8 15:59
问题是从白头新知的贴吧发言来看没有任何证据能证明他厨秀久。
bg党删减翻译这个说法的来源楼上发了。 ...
我不关心谁是bg党,我觉得这样翻译是不行的


这年头只靠一张截图是不能作证据的,原文链接呢?发布者id呢?

我只是帮你罢了,你需要这些。


skumi 发表于 2020-9-8 16:10

本帖最后由 skumi 于 2020-9-8 16:11 编辑

xwr 发表于 2020-9-8 16:07
我不关心谁是bg党,我觉得这样翻译是不行的



我这句回复的讨论前提是微博这几位小姑娘认为秀久党夹带私货删了翻译,可没说白头新知的翻译没问题。
波乱翻译出错的可能原因我前面也提了,贴吧民间翻译错的不只他一家,看你这么闲着把我的回复找出来那就自己爬楼吧

xwr 发表于 2020-9-8 16:25

skumi 发表于 2020-9-8 16:10
我这句回复的讨论前提是微博这几位小姑娘认为秀久党夹带私货删了翻译,可没说白头新知的翻译没问题。
波乱 ...

我看了,毕竟你在这楼里的发言一共就两页,查起来方便

可能是拿到的原本有误,一段就剩一句话,也可能是摸鱼。我认为把互动描写都删了留下一句话,也可能是尽了最大努力在最小字数内传达原文的精髓。

skumi 发表于 2020-9-8 16:42

本帖最后由 skumi 于 2020-9-8 16:46 编辑

xwr 发表于 2020-9-8 16:25
我看了,毕竟你在这楼里的发言一共就两页,查起来方便

可能是拿到的原本有误,一段就剩一句话,也可能是 ...
搁这跟我阴阳也没什么用,这楼里不只一个人有原版书,翻译有没有问题大家有目共睹,重翻就完事了。
然而重翻上升到党争引战,树不存在的敌人,那大可不必

yone0000 发表于 2020-9-8 16:57

爱好者翻错很正常,没翻的部分也不止这一处,这位翻译者在前篇也有几处删减,没必要上升到什么BG厨百合厨的地步。

而且他翻译完也没拿这版本发挥嘛,三年级篇前篇翻译到一半人甚至都消失了

xwr 发表于 2020-9-8 16:58

本帖最后由 xwr 于 2020-9-8 17:03 编辑

skumi 发表于 2020-9-8 16:42
这楼里也不只一个人有原版书,翻译有没有问题大家有目共睹,重翻就完事了。
然而重翻上升到党争引战,树 ...
是啊,当初翻译没有犯这样的错误就没这事了,皆大欢喜,可是现在说这个还有什么用,人家拿出来的是久丽的高浓度描写被删,百合厨不就看中这个么,你跟人家说久秀也被删了都不见得有用,人家又不在乎,更何况有原版小说的那么多也不见你们说,贴吧那翻译贴18年末的,过了一年多被人家抓到了,现在人家重翻可定是要找自己人啦,奇怪吗,不奇怪啊,很可笑吗,不可笑啊。

skumi 发表于 2020-9-8 17:03

xwr 发表于 2020-9-8 16:58
是啊,当初翻译没有犯这样的错误就没这事了,皆大欢喜,可是现在说这个还有什么用,人家拿出来的是久丽的 ...

没懂你回复这么一大段给我的目的是啥,为了证明白河豚引战的合理性还是你转进引战的合理性?不好意思我没兴趣。

skumi 发表于 2020-9-8 17:12

xwr 发表于 2020-9-8 16:58
是啊,当初翻译没有犯这样的错误就没这事了,皆大欢喜,可是现在说这个还有什么用,人家拿出来的是久丽的 ...

有原版书也没见人出来说

——

这位哥,具备看原文的阅读能力为什么要去关心民间翻译文本,是嫌错误信息不够多?

xwr 发表于 2020-9-8 17:12

skumi 发表于 2020-9-8 17:03
没懂你回复这么一大段给我的目的是啥,为了证明白河豚引战的合理性还是你转进引战的合理性?不好意思我没 ...

就是说啊,跟你说的不一样,人家不是吃的太饱,也不是偶像厨饭圈。翻译有问题有目共睹,人家百合厨要重翻,而且要找自己人来做,这是一件很正常的事情,不是吃饱了撑的。

就像你说的翻译有没有问题大家有目共睹,重翻就完事了,可惜过了两个月只有百合厨开始行动,可能是问题不大,百合厨比较挑剔吧。
页: 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 [604] 605 606 607 608 609 610 611 612 613
查看完整版本: 『吹响吧!上低音号』专楼|23年合奏团比赛篇|24年3年生篇