现在都把动画片称作番,为什么国产动画片反而叫国漫?
不是很懂国产动画->国产动漫->国漫 番剧本身就是日本连载动画的意思啊……属于专有名词了。 前提是错误的吧。 感觉张口闭口番的比动漫还傻,不过关我屁事 谁会把动画片称作番的? 这个字根本不会单独用 至于国漫那是习惯问题也有人想推国动相对来说比较拗口些并不是很成功 Case 发表于 2016-7-21 00:15
番剧本身就是日本连载动画的意思啊……属于专有名词了。
哪个本身,AB站的本身吗
—— 来自 Sony E5823, Android 6.0.1 Case 发表于 2016-7-21 00:15
番剧本身就是日本连载动画的意思啊……属于专有名词了。
这种词明明是生造的吧,最早哪里来我不清楚,但我最早看到是哔哩哔哩安卓某次改版,把新番区改成番剧,
当然这种净TM乱来的行为我是抵制的,当然以B站对小学生的影响力(也许还包含你这类人),
也许还真成约定俗成的新词了。 顺便番组和番剧是不一样的,番组是日语词,番一般也不会单独用,
番剧我怀疑单纯就是 番 + 剧 的生造词,因为新番圈子里其实一般来说就是新动画的意思,剧是指剧集,
于是就有了番剧(动画剧集)这衍生词啊,一来两字词好叫好记,二来也是属于圈子特有名词,高大上,等同圈内人都懂的暗号。
当然我还是觉得B站这么生造个词,然后被一群小学生当做正统很恶心。你坛后花园药丸 因为动画片有三个字 日漫这个词难道已经不用了吗? 番剧我也是B战某次改版后才第一次见到的
这么说是B战的锅? 把日语里的“视频”赛翻成“动画”,然后再把“动画”改叫“番”,错误都是连锁的。 好听 本帖最后由 alien 于 2016-7-21 11:05 编辑
误用的前提再缩略称呼再生造词~~真是懒得说了~
动漫=动画+漫画
2个词的首字组成简称,大多用于日本动画+漫画,因为比较广泛流传的成功的日本漫画作品,多数也会制作成动画(也有反过来先有动画再有漫画的,说到底就是2种都有),但本身的定义是不仅限于日本产的。
动漫=日本动画,误用的开始。
大概是国内下视频比下打包的漫画相对容易吧,较为广泛的日本动画的汉化分享,就是下载到国外分享出来的无字幕(早期有用英文字幕版的)日本动画,用软件编写字幕文件,再压制中文字幕视频发布
漫画则是用国外分享出来的原文漫画+PS修改后发布,以及用自己的书+扫描仪扫描好后发布,后者需要钱买书和有扫描仪硬件~~金钱成本高~前者需要会PS的人+翻译,
而花费时间上面,通常翻译1本漫画的文字量比动画多,(漫画单回比动画少,但图源的相对不稳定),字幕文件制作+设好参数后的电脑全自动压制视频的时间,比人工PS修改1本漫画的时间少~~稳定的产量方面,每周中文字幕的动画>汉化漫画的产量
而且观看方式动画也比漫画方便省事许多,同时推荐动画和漫画,大多会去看动画吧;而且“动画=国内低幼儿动画片”的固有印象(80后90后都有看日本动画时被长辈说“多大了还看动画”的吧),为了区分,有意无意的动漫逐渐的就变成了日本动画的代名词。
那么当媒体也开始滥用动漫=动画(所有种类的动画,国产日产的都是), 日漫=日本动漫,这种字面上不是那么回事,但为了再次区分开来,专门指代日本动画的名词就跑出来了~~
相对的国产非低幼动画的慢慢崛起,国漫=国产动画(非低幼)这种词也就出来了~
可TMD从字面上来看没有前面这种预备知识,没有日漫=日本动漫=日本动画这种认识(就算明知是错误用法),“国漫”从字面上应该就是“国产漫画”啊!F**K!
“番” 楼上也说了~跟当初的动漫类似,国内为了跟动画、动漫越来越混的用法区分开,指代日本动画用的~
最早是“新番=新番组(新番組しんばんぐみ)”吧~日本那边就是纯粹的新节目的意思,当然可以指新的动画节目推出了,国内某些视频站就是这样缩小范围特定指代动画后,新番=本季日本正在推出的动画,最后就变成了变成 “番=日本动画”的定义
番剧这种词,大概也就是对应 动漫、日漫的2字称呼,把非当季或当季的动画这样指代了~~
就算是误用之后再误用,误用之后再造词来的字面意思和实际意义以及词原意都差得个十万八千里~~~但有个大杀器就是
“人民喜闻乐见,你不喜欢,你算老几?——周恩来”
~随使用和有心区别使用而认可的人越来越多~媒体也顺杆爬墙的用~总是在论坛一角败犬吼有什么用?
啊,我一直以为番剧是指番组和剧场版 你们日漫痴还挺讲究 火箭布雷器 发表于 2016-7-21 10:06
啊,我一直以为番剧是指番组和剧场版
大概也就是这样统合成番剧这个词的吧~~单论提字简称这样做也不算错~
错在专门指代日本动画这点~~ 你可以叫国动啊
以后日本动画叫冻鳗
国产动画叫果冻
便于区分 http://pic.yupoo.com/meijunwangshi/FIny1z2n/medish.jpg
http://pic.yupoo.com/meijunwangshi/FInyAasg/medish.jpg
http://pic.yupoo.com/meijunwangshi/FInyRo2w/medish.jpg
http://pic.yupoo.com/meijunwangshi/FInyRqU9/medish.jpg
你觉得不爽,你可以尝试控制大部分媒体,再去影响一下大众 kubikiri 发表于 2016-7-21 00:45
哪个本身,AB站的本身吗
—— 来自 Sony E5823, Android 6.0.1
习惯用法吧。因为除了日系的动画和电视剧以外,欧美和国内的都不会去用这个词的。 语言是在不断发展变化的
Title
本帖最后由 warjuggler 于 2016-7-21 11:21 编辑照这个说法得叫国番了?
蠢透了… 王师 发表于 2016-7-21 11:06
你觉得不爽,你可以尝试控制大部分媒体,再去影响一下大众
这里的新番是
新番动画的简写
新番组(节目)中的动画节目——(缩写为)新番动画——(acg界又不看日剧或是其他新综艺节目,则可略掉动画)新番
这里新番还是指的新节目,在acg界专职新动画节目,可以算是acg界专有的缩写用法,大家都可以接受。
但后来就是对这个新番这个缩写用法的误认,认为番字直接代表了动画的含义,并衍生出一系列新名词(轻改番、搞笑番、原创番),这就属于误用了。 你都自称是 “废萌轻小说爱好者”了,“轻改番、原创番”,也要给别人贴个“误用”的标签吗w 动画为何称为鳗 王师 发表于 2016-7-21 11:36
你都自称是 “废萌轻小说爱好者”了,“轻改番、原创番”,也要给别人贴个“误用”的标签吗w ...
所以咯,我的自称里有番这个字吗?
你是说废萌算误用咯? “因为日本漫画作品,多数也会制作成动画,日本的动画多数都是从漫画改编的,所以才叫动漫。”
这种说法本身就是错的吧?
最开始动漫只是动画漫画的简称,应该没有上面说的那种关系(这种关系在现实中也并不存在)。
但上面那种说法的出现也很早就是了。
我觉得和所谓“ACG”一样,都是当时情报源有限,认知范围狭窄造成的误解。
现在就可以知道,动画、漫画、游戏这三个领域看上去很近,其实中间隔阂还是挺大的。
当然“ACG”早就被用滥了,也没心情一一纠正了…… 世上本没有路,走的人多了也便成了路 A:喂,你的这个用法是错的,原因是1....2...3..
B:你看现在大家都是这么用的,存在就是合理懂么,你说的这些我不懂也不想懂。
简而言之,这种贴最后发展就是,你想和他们讲道理,但是他们就是不和你讲道理。 因为全中国这么多年来都没人想到要给这些外来词语定下准确而又简略好记的标准翻译。
比如新番动画该怎么翻译?播过的旧动画该怎么称呼?没有。那就怪不得媒体生造滥用了。 alien 发表于 2016-7-21 09:59
误用的前提再缩略称呼再生造词~~真是懒得说了~
动漫=动画+漫画
2个词的首字组成简称,大多用于日本动画+漫 ...
问题的根源还是在“动漫”这个意义含糊不清、极易误用的生造词上,原本完全不同领域的东西被混同,现在部分游戏甚至V家的东西都被一些人称为动漫。
更有把动漫简称为漫的,指着个动画叫漫。 每次看到群里啊论坛里有人说什么“看番”“追番”就感觉好羞耻好尴尬啊
对圈子外的人我从来都是说我看动画片
真月经,讲实话,出了这个小圈子,一般人说看动画片比说看动漫追新番要尴尬多了,大清自有国情在此,这个话题还可以再战三十年。
页:
[1]
2