半肾
精华
|
战斗力 鹅
|
回帖 0
注册时间 2004-7-11
|
本帖最后由 alien 于 2016-7-21 11:05 编辑
误用的前提再缩略称呼再生造词~~真是懒得说了~
动漫=动画+漫画
2个词的首字组成简称,大多用于日本动画+漫画,因为比较广泛流传的成功的日本漫画作品,多数也会制作成动画(也有反过来先有动画再有漫画的,说到底就是2种都有),但本身的定义是不仅限于日本产的。
动漫=日本动画,误用的开始。
大概是国内下视频比下打包的漫画相对容易吧,较为广泛的日本动画的汉化分享,就是下载到国外分享出来的无字幕(早期有用英文字幕版的)日本动画,用软件编写字幕文件,再压制中文字幕视频发布
漫画则是用国外分享出来的原文漫画+PS修改后发布,以及用自己的书+扫描仪扫描好后发布,后者需要钱买书和有扫描仪硬件~~金钱成本高~前者需要会PS的人+翻译,
而花费时间上面,通常翻译1本漫画的文字量比动画多,(漫画单回比动画少,但图源的相对不稳定),字幕文件制作+设好参数后的电脑全自动压制视频的时间,比人工PS修改1本漫画的时间少~~稳定的产量方面,每周中文字幕的动画>汉化漫画的产量
而且观看方式动画也比漫画方便省事许多,同时推荐动画和漫画,大多会去看动画吧;而且“动画=国内低幼儿动画片”的固有印象(80后90后都有看日本动画时被长辈说“多大了还看动画”的吧),为了区分,有意无意的动漫逐渐的就变成了日本动画的代名词。
那么当媒体也开始滥用动漫=动画(所有种类的动画,国产日产的都是), 日漫=日本动漫,这种字面上不是那么回事,但为了再次区分开来,专门指代日本动画的名词就跑出来了~~
相对的国产非低幼动画的慢慢崛起,国漫=国产动画(非低幼)这种词也就出来了~
可TMD从字面上来看没有前面这种预备知识,没有日漫=日本动漫=日本动画这种认识(就算明知是错误用法),“国漫”从字面上应该就是“国产漫画”啊!F**K!
“番” 楼上也说了~跟当初的动漫类似,国内为了跟动画、动漫越来越混的用法区分开,指代日本动画用的~
最早是“新番=新番组(新番組しんばんぐみ)”吧~日本那边就是纯粹的新节目的意思,当然可以指新的动画节目推出了,国内某些视频站就是这样缩小范围特定指代动画后,新番=本季日本正在推出的动画,最后就变成了变成 “番=日本动画”的定义
番剧这种词,大概也就是对应 动漫、日漫的2字称呼,把非当季或当季的动画这样指代了~~
就算是误用之后再误用,误用之后再造词来的字面意思和实际意义以及词原意都差得个十万八千里~~~但有个大杀器就是
“人民喜闻乐见,你不喜欢,你算老几?——周恩来”
~随使用和有心区别使用而认可的人越来越多~媒体也顺杆爬墙的用~总是在论坛一角败犬吼有什么用?
|
|