于航
发表于 2017-1-25 20:28
3450e 发表于 2017-1-25 20:18
今天发现公司有个隐宅,头像用三叶。手机铃声不知道是那首日语歌。然而我也是但我没表露出来 ...
还是别表达出来为好。哥们最近得意忘形,跟同事唱卡拉OK选了GOD KNOWS,然后年会上的节目唱的是少女与战车版的喀秋莎,被人发现了内情……
3450e
发表于 2017-1-25 20:38
于航 发表于 2017-1-25 20:28
还是别表达出来为好。哥们最近得意忘形,跟同事唱卡拉OK选了GOD KNOWS,然后年会上的节目唱的是少女与战 ...
我比较低调,头像长年用的都是某机战动画里的组织logo。铃声不换是想听的时候再听比较好,壁纸同理。
月夜凝雪
发表于 2017-1-25 21:03
于航 发表于 2017-1-25 20:28
还是别表达出来为好。哥们最近得意忘形,跟同事唱卡拉OK选了GOD KNOWS,然后年会上的节目唱的是少女与战 ...
我以前公司年会直接唱的天马幻想
dark_templar
发表于 2017-1-25 21:05
airtimeup
发表于 2017-1-25 21:41
http://wx1.sinaimg.cn/mw690/610a65f6gy1fc2s59j1jcj20rs0ku77n.jpg
今天去电影看了最后一场,没有意外的话应该是土澳公映最后一场了,现在开始存钱等蓝光
Rosetta
发表于 2017-1-25 22:08
61096619
三葉們和瀧君們的歡樂相會w
http://ww1.sinaimg.cn/large/0060lm7Tgy1fc387wa4sgj30j61p4tfi.jpg
http://ww3.sinaimg.cn/large/0060lm7Tgy1fc389bno32j30j61p4n46.jpg
http://ww1.sinaimg.cn/large/0060lm7Tgy1fc389lp6ckj30j61p4dn1.jpg
http://ww2.sinaimg.cn/large/0060lm7Tgy1fc389wrpnmj30j61p4q9o.jpg
http://ww1.sinaimg.cn/large/0060lm7Tgy1fc38a6pv4rj30j61p4dmv.jpg
http://ww3.sinaimg.cn/large/0060lm7Tgy1fc38ahy82hj30j61p4q9j.jpg
http://ww2.sinaimg.cn/large/0060lm7Tgy1fc38as19juj30j61p4agv.jpg
不做手残党
发表于 2017-1-25 22:12
Rosetta 发表于 2017-1-25 22:08
61096619
三葉們和瀧君們的歡樂相會w
2333333
dark_templar
发表于 2017-1-25 22:38
Rosetta
发表于 2017-1-25 23:08
本帖最后由 Rosetta 于 2017-1-25 23:16 编辑
dark_templar 发表于 2017-1-25 22:38
看了下这个清晰度高些的流出版
会不会是课本?因为是同年级所以课本也一样
有這個可能, 畢竟高中教科書也是包含地圖冊的, 只是看了幾個出版社的教科書並沒有非常相似的裝幀和圖案.
所以出現在瀧床邊的書屬於個人興趣比較合理.
如瀧房間地板上藍色封面的書, 名字是橋的構造.
9月2日瀧起床時, 左邊也有幾本書, 一支筆, 一個筆記本, 最上面的一本封面是黑色的鳥, 看起來也不像是課本.
但還有本打開的書放在更靠前的一邊, 聯繫到筆記本和筆, 三葉倒是可能偶爾會睡前溫習課程...
此外瀧和勅使在部室謀劃疏散的時候, 背景的書架上也有本名為黑の鳥的書...只是只能看得到書脊, 看不到封面.
對於這兩張圖, 想的簡單一點的話就是畫背景的人複製了瀧的房間的圖層貼到三葉的房間了...
想的入戲一點就是綠封面的書上圖案像是地圖...瀧想過調查糸守的地理位置吧...
dark_templar
发表于 2017-1-25 23:19
Rosetta
发表于 2017-1-25 23:33
本帖最后由 Rosetta 于 2017-1-25 23:35 编辑
dark_templar 发表于 2017-1-25 23:19
这两个截图上人物是9月5的三叶in泷和10月2的三爷,书当然是之前的泷和三叶放在那里的。
9月5之前的泷肯 ...
9月12日發覺交換到10月2日上山之間任何一次交換把書找到放床邊且對方不去收拾它就可以了.
瀧是個男生, 棉被都不一定次次收. 電影裏有他紮了馬尾準備出門但棉被還在沒收起來的鏡頭.
而三葉是個睡魔, 也不一定會次次收拾...比如四葉第二次來叫她吃早餐時, 鋪蓋邊的書和本子位置都沒變.
dark_templar
发表于 2017-1-25 23:58
Rosetta
发表于 2017-1-26 00:12
本帖最后由 Rosetta 于 2017-1-26 00:14 编辑
dark_templar 发表于 2017-1-25 23:58
10月4号这书的位置就动了。
而且问题是,三爷状态下泷知道那里是糸守(回到自己身体后会忘掉,但在拉面 ...
畢竟10月3日發生了三葉人生的大事…日常結束了。
瀧知道是這裡是糸守是當然的,而糸守在何處和如何到達糸守也很有價值,在他們開始關心在意對方的情況下。而且小說打了補丁說手機地圖這種科技手段在這裡不能用,地圖就是很合理的選擇。只是還是會在醒來後忘記啊…
說到底也就是想像一種可能罷了。
—— 来自 vivo Xplay5S, Android 6.0上的 S1Next-鹅版
dark_templar
发表于 2017-1-26 00:15
Rosetta
发表于 2017-1-26 00:31
OK OK 實際上那些書是什麼書都行...
SummerVacation
发表于 2017-1-26 01:05
dark_templar 发表于 2017-1-26 00:15
小说里说的是糸守这边没google卫星地图,不是查不到怎么从东京到糸守。
...
问题是2016google地图怎么可能没有itomori的卫星地图,只可能是那时候的卫星地图已经更新成两个陨石湖的毁灭状态了吧,废弃的小镇,和泷的活生生的小镇的记忆不符,被他直接过滤掉了
Inle
发表于 2017-1-26 01:46
本帖最后由 Inle 于 2017-1-26 01:49 编辑
3450e 发表于 2017-1-25 20:18
今天发现公司有个隐宅,头像用三叶。手机铃声不知道是那首日语歌。然而我也是但我没表露出来 ...
真正的隐宅不会这么蠢在大庭广众暴露自己,如果是我,头像用刺猬显然有意思得多,看懂还被钓上来的人多半是能稍微聊下去的
我们倒有不少人在公司论坛上提议休息时播ACG歌,嘛2 30岁年轻人比较多也正常,虽然多数是涉及不深的,贸贸然主动接触可能还会吓到别人+暴露自己
Tamakine
发表于 2017-1-26 02:11
SummerVacation 发表于 2017-1-26 01:05
问题是2016google地图怎么可能没有itomori的卫星地图,只可能是那时候的卫星地图已经更新成两个陨石湖的 ...
这是小说里三叶吐槽小镇偏僻的原话,“连GG地图都显示不到”
于航
发表于 2017-1-26 07:42
钻牛角尖的问一句,现在都在疯狂地奶诚哥,类似什么票房超千与千寻之类的,宫崎骏第二之类的。
那我就要问,公平比较,刨除中国市场(因为千与千寻没在中国上映,不公平),然后把《君名》的各地票房都换成千与千寻那一年的货币币值,最后统一换算成美元,经过这个甩干转换后,《君名》票房是否还能超过《千与千寻》
哈里.谢顿
发表于 2017-1-26 07:52
dark_templar 发表于 2017-1-25 22:38
看了下这个清晰度高些的流出版
会不会是课本?因为是同年级所以课本也一样
求次版本下载yn009已经无法满足我了
于航
发表于 2017-1-26 07:57
哈里.谢顿 发表于 2017-1-26 07:52
求次版本下载yn009已经无法满足我了
那个版本没了,被网盘删除了不能下载,我是正在下载时候发现的
lusuon
发表于 2017-1-26 08:33
哈里.谢顿 发表于 2017-1-26 07:52
求次版本下载yn009已经无法满足我了
链接:http://pan.baidu.com/s/1kVoIaCB 密码:410q
dark_templar
发表于 2017-1-26 08:37
dark_templar
发表于 2017-1-26 08:46
shamal0324
发表于 2017-1-26 09:56
lusuon 发表于 2017-1-26 08:33
链接:http://pan.baidu.com/s/1kVoIaCB 密码:410q
多谢!顺便问问声の形和この世界の片隅に有片源了吗?YN009那种质量的也无所谓。
哈里.谢顿
发表于 2017-1-26 10:03
dark_templar 发表于 2017-1-26 08:46
百度盘,s/1bpejbxP 密码: g64a
万分感谢
哈里.谢顿
发表于 2017-1-26 10:04
lusuon 发表于 2017-1-26 08:33
链接:http://pan.baidu.com/s/1kVoIaCB 密码:410q
多谢
s8698s
发表于 2017-1-26 10:19
感谢好心人
于航
发表于 2017-1-26 10:21
lusuon 发表于 2017-1-26 08:33
链接:http://pan.baidu.com/s/1kVoIaCB 密码:410q
谢谢哥们分享,收下了
名津流
发表于 2017-1-26 10:34
这个高清版质量真的很不错了
我猜是那个飞机航班上的片源弄出来的?
顺便,不知道这片有字幕组放出过外挂的中文字幕么?
大巨傻
发表于 2017-1-26 11:43
这个版本在画面来说,足够满足所有剧情细节的需要了
黑岩泪香
发表于 2017-1-26 11:45
如果有人打軸…bd出來我可能會做著玩。
主要是前些日子重溫言葉之庭,又覺得官方字幕沒校對好刺眼。
不做手残党
发表于 2017-1-26 11:54
lusuon 发表于 2017-1-26 08:33
链接:http://pan.baidu.com/s/1kVoIaCB 密码:410q
3Q
名津流
发表于 2017-1-26 11:59
黑岩泪香 发表于 2017-1-26 11:45
如果有人打軸…bd出來我可能會做著玩。
主要是前些日子重溫言葉之庭,又覺得官方字幕沒校對好刺眼。 ...
我会打轴,你要不说的话我都想去下个之前用YN-009做字幕的那个组的片源来自己打一遍他们的字幕了反正现在过节闲着没事,做个君名的外挂ASS字幕也不错
黑岩泪香
发表于 2017-1-26 12:09
名津流 发表于 2017-1-26 11:59
我会打轴,你要不说的话我都想去下个之前用YN-009做字幕的那个组的片源来自己打一遍他们的字幕了反正现在 ...
我最早也得到大年初二才有一定時間,不過這個有小說當台本翻譯起來比以前聽譯輕鬆得多。
shamal0324
发表于 2017-1-26 12:19
啊,那个新hd片源移动场景有问题,会有卡顿感
名津流
发表于 2017-1-26 12:50
You Name
找到一个之前的熟肉,这个就是最早那什么荒军弦马咩14字幕组的吧?
哈里.谢顿
发表于 2017-1-26 13:14
名津流 发表于 2017-1-26 12:50
You Name
找到一个之前的熟肉,这个就是最早那什么荒军弦马咩14字幕组的吧? ...
就是他家的,目前君名只有这个翻译版本,这版本优点是歌词翻译了,缺点是好多关键背景资料(如杂志上的新闻)没翻译
不过这楼里各位病友们刷多了台词都快背出来了吧当然有字幕是最吼的
黑岩泪香
发表于 2017-1-26 13:29
這類註釋其實我也覺得不翻譯比較好,因為出現時間太短了。不斷暫停會影響觀影感覺。
土旦克007
发表于 2017-1-26 13:34
如果现在流出的版本真的有外挂字幕那真是不错啊,如果优酷上线的话,估计也是这样的清晰度了。如果真是版内的人做出来可以找漫区版主加分了吧