Gassnake 发表于 2015-9-26 23:01

本帖最后由 Gassnake 于 2015-9-26 23:03 编辑

因为不同语言之间所传递的东西是不一样的,哪怕再出色的翻译也必然会有无法准确传达的信息。
这个系列不玩日版很难体会制作人想表达的意识,这就和有些作品看中翻不如看生肉一个样。

shizumaru2009 发表于 2015-9-26 23:13

我是2代先玩的日语版,再玩的英语版,总觉得英语版的snake完全没有大冢那种低沉浑厚的嗓音好听。之后就只能接受日文版了

玄冥忌 发表于 2015-9-27 00:29

不说日文的撕内裤不是撕内裤!

ambivalence 发表于 2015-9-27 01:54

MGS当然是英语听着和谐 一堆欧美大汉一张口流利的关东腔违和爆了.........

冰上公子 发表于 2015-9-27 04:59

本帖最后由 冰上公子 于 2015-9-27 05:03 编辑

听着杉田一本正经强装硬汉腔我就想笑,跟大卫海特一样自己声线压根就不符合角色没办法只能强压嗓子,结果被原配的银河万丈完爆。而美版kaz找的是配”英雄不再”主角的那位,声音相当屌,从pw里的不正经到本作的”豹变”演出得很到位。贝壳儿的左轮也有意无意得模仿以前老左轮的语气听着怀旧感十足,日版的左轮就一路人完全没特色,配不出户谷的奸诈还不如直接沿用3代的山崎。这次日版也只有大冢、田中这些老炮保持以往的高水准。这次首发入双版本的动力完全来自于大卫海特这颗毒瘤的滚蛋,这逼从2开始毁人不倦,小岛塔伦蒂洛辞职前唯一做的一件好事。最后说说玩票的基佛,他妈的配得意外得不错,这才是我要的大老板,声音有磁性以前看狙击电话亭就有印象,但居然也能像大冢一样吼两句,赞。客观来说这次 美版平均水准在日版之上。哦,上面还有人说美版配音没大牌的还是多爬墙查查wiki吧,连没几句话的paz都是tara strong配的

宿 发表于 2015-9-27 06:28

冰上公子 发表于 2015-9-27 04:59
听着杉田一本正经强装硬汉腔我就想笑,跟大卫海特一样自己声线压根就不符合角色没办法只能强压嗓子,结果被 ...

Tara Strong!太棒……不用纠结了。
另外原来讨厌大卫海特的我不是一个人……之前这货和大冢明夫一对比,真心没得选

6x6z6w 发表于 2015-9-27 07:32

大卫海特其实配年轻蛇叔还是不错的,前段时间看过他的一个访谈,40几岁的人了还能保留10多年前的声线也实属不易,但MGS4里让他来配老蛇和老BB就有点勉强了

tclm 发表于 2015-9-27 07:45

有时候日本人做的游戏和动画演出都很浮夸,感觉只有日语配上那么浮夸的演出效果就会觉得可以理解,如果是英语……会感激无法想象……聚个不是游戏的例子:高达重力战线。无法想象英文版会多难看

byisme001 发表于 2015-9-27 09:30

生化也是日式,以前也都没日音

xgyy1111 发表于 2015-9-27 11:00

byisme001 发表于 2015-9-27 09:30
生化也是日式,以前也都没日音
因为生化没那么多矫情嘴炮对手戏,虽然现在重头玩123感觉那配音也是不怎么样

riverwtj 发表于 2015-9-27 11:22

我是不太理解玩着日本公司出的游戏还说别人日呆是什么心态

灼眼的萌萌 发表于 2015-9-27 11:34

楼主如果你说的游戏是使命召唤的话我觉得你说的没有一点问题。

Geminize 发表于 2015-9-27 11:52

Toby_dak 发表于 2015-9-27 14:00

小岛说什么语言的?剧本是以哪种语言写的?同一个梗或者典故,能用英语和日语表达同一个意思吗?

----发送自 Sony D6633,Android 5.0.2

Geminize 发表于 2015-9-27 14:26

tuorew 发表于 2015-9-27 14:55

Geminize 发表于 2015-9-27 14:26
MGS4日版有小岛本人配音,美版哭哭哦

----发送自 STAGE1 App for Android.

5代可以救小岛啊

zhaoyanggolden 发表于 2015-9-27 15:05

日版配音只为了大冢明夫,整体来说还是喜欢英文配音

对号入座 发表于 2015-9-27 15:20

dosaka 发表于 2015-9-27 15:28

eglath 发表于 2015-9-26 22:25
组长多好呀, 后面有段Kaz跟Code Talker讨论汉堡的磁带, 简直就是为组长量身定制的 ...

感觉捧读很严重。。

itzpapalotl 发表于 2015-9-27 16:06

riverwtj 发表于 2015-9-27 11:22
我是不太理解玩着日本公司出的游戏还说别人日呆是什么心态

因为还真有明明是日本人做日本背景游戏,但是一点都不日呆的例子。比如香草社。

百鬼夜袭 发表于 2015-9-27 20:00

itzpapalotl 发表于 2015-9-27 20:38

对号入座 发表于 2015-9-27 22:56

马春葛 发表于 2015-9-28 09:48

首先是声优啊,撕内裤不是大冢明夫,KAZ不是杉田智kaz,PAZ不是水树能忍?

然后,如果是看了很多年动画的,顶着个老外脸和名字讲日文的不要太多,根本没什么违和感,他们不说日文才违和呢

凌旭东 发表于 2015-9-28 09:49

冰上公子 发表于 2015-9-27 04:59
听着杉田一本正经强装硬汉腔我就想笑,跟大卫海特一样自己声线压根就不符合角色没办法只能强压嗓子,结果被 ...

这篇比较客观 大危害特滚蛋 美版上升2个台阶

这名字谁会去看 发表于 2015-9-28 10:19

美版那个抽烟抽多了毁掉声音的嗓子蛇终于没有了

shanajiang 发表于 2015-9-28 22:05

要战感觉还是王国之心吧...虽然一堆人玩美版...不过我还是习惯日版的逼味.....
页: 1 2 3 [4]
查看完整版本: 为什么mgsv这样的游戏有国人喜欢日语配音版?