又黑又地前田饼 发表于 2015-6-6 21:26

eufonius 发表于 2015-6-6 21:35

娱乐作品追求戏剧效应 多多少少会有点浮夸很正常
选择作品的时候挑一下躲开不适应区也不是难事
很多情况下都适用爱看看不看X这定律

lovehinalove 发表于 2015-6-6 21:40

日式游戏日语更好不是当然的么,鬼佬游戏追求日语的一种是日语版有喜欢的cv或者听起来比较舒服不用看字幕,还有一种就是纯粹的装逼,你说的那类人应该和日式游戏坚持追求英语语音的是一类人

又黑又地前田饼 发表于 2015-6-6 21:42

nimravus 发表于 2015-6-6 21:47

不吹不黑,屎定版bbcs的诺埃尔英配真心骚,骚的我没开日语cvdlc

mandora 发表于 2015-6-6 21:51

连巫师3都有非日语语音“不纯正”不玩的

hexxor 发表于 2015-6-6 21:53

论坛就我不会日语

GrimReaper 发表于 2015-6-6 22:02

,看到一个白皮口吐纯正日语,不觉得扭曲么...

lovehinalove 发表于 2015-6-6 22:05

nimravus 发表于 2015-6-6 21:47
不吹不黑,屎定版bbcs的诺埃尔英配真心骚,骚的我没开日语cvdlc

诺埃尔cv近藤佳奈子本来就是棒读cv,也就比小见川略好点

黑上シグマ 发表于 2015-6-6 22:18

GrimReaper 发表于 2015-6-6 22:02
,看到一个白皮口吐纯正日语,不觉得扭曲么...

刺客信条4日语版,津田健次郎配的爱德华真不错

windtrack 发表于 2015-6-6 22:32

GrimReaper 发表于 2015-6-6 22:02
,看到一个白皮口吐纯正日语,不觉得扭曲么...

MGS如何?

Leona_Akari 发表于 2015-6-6 22:33

那么你们玩儿生化的时候是用日语语音还是英语语音?

六连星 发表于 2015-6-6 22:48

lovehinalove 发表于 2015-6-6 22:51

黑上シグマ 发表于 2015-6-6 22:18
刺客信条4日语版,津田健次郎配的爱德华真不错

同感 整个氛围都上来了 该系列我唯一通关的一作

无动于衷 发表于 2015-6-6 22:54

本帖最后由 无动于衷 于 2015-6-6 22:55 编辑

玄田哲章配的奎爷超级赞谢谢

顺便 我也想要日文版的大白

marine_01 发表于 2015-6-6 23:05

美版玩家何苦去听日版?给自己找不痛快?废萌怎么你了这么大怨念…

LHO 发表于 2015-6-6 23:22

江南映月 发表于 2015-6-6 23:24

Leona_Akari 发表于 2015-6-6 22:33
那么你们玩儿生化的时候是用日语语音还是英语语音?

我玩Resident Evil,自然是英语。

hugosol 发表于 2015-6-6 23:42

无主之地2玩的日文语音版,男性角色超赞
女性角色 都是流水线的萌化声线确实很违和……

ayliarw 发表于 2015-6-6 23:43

想想现在日本动画环境也能知道,有时候声优意义大于动画本身,很多人玩日语语音也只是想prpr声优啦,违和不违和的不管啦

真实之影 发表于 2015-6-6 23:48

nimravus 发表于 2015-6-6 21:47
不吹不黑,屎定版bbcs的诺埃尔英配真心骚,骚的我没开日语cvdlc

你去听小白兔的,真英伦萝莉腔,满满的贵族范儿

dingyi38 发表于 2015-6-6 23:52

日语的“好听”是超出语言本身范畴的。在有语言的意义之前,日语的发音本身就是令人舒适的。
所以熟悉日语吹替的朋友选择美式游戏的日版配音也无可厚非,一来觉得好听,二来日语比英语好的更容易看懂,毕竟没有中文。
LZ说日本作品中配音与现实完全脱节有什么意义,其实任何语言的配音作品都会有超脱现实的部分不止日文吹替。

Siegfried82 发表于 2015-6-6 23:59

反正就是高二病不爽中二病啦

又黑又地前田饼 发表于 2015-6-7 00:13

dingyi38 发表于 2015-6-7 01:02

又黑又地前田饼 发表于 2015-6-7 00:13
这种b蛋这辈子头一次见人扯
我语言学的少,对不起,英语,中文的艺术作品从来不像日语一样全部都和现实 ...

日文配音夸张确实相对明显,但其他语言配音也不是完全按真实配。我意思是超脱现实不是缺点。

eiji 发表于 2015-6-7 01:03

影视表演中的日文的确和生活中不太一样。日剧中对白长得听着就头疼,而且语调语速也夸张到死。
我也不明白好好中国人用中文交流时日语配音这几个字不好好说,非来说个吹替。

iqbsh 发表于 2015-6-7 01:44

hugosol 发表于 2015-6-6 23:42
无主之地2玩的日文语音版,男性角色超赞
女性角色 都是流水线的萌化声线确实很违和…… ...

我为了听日高里菜配的天使特地重新打了一遍
当然帅哥杰克配的也超级棒

winglace 发表于 2015-6-7 01:53

巫师3的日配真心不行,比英配差了很大一截,几个CV完全没抓住角色特点

bejweled 发表于 2015-6-7 02:10

winters1994 发表于 2015-6-7 02:11

战场挖个雷,村姑说日语时是萌妹子,一说英语立马变大妈了

Ariakus 发表于 2015-6-7 03:32

对日语没什么特别的感觉,都说日语好听,不过听多了其实觉得更多的还是说话的人声音好听,不信你多听听安倍说话…
游戏语音个人还是倾向听原版,哪来的游戏听什么语,翻译成另一种语言总觉得哪里别扭,包括国内普遍好评的熊猫人之谜的翻译文本,我还是觉得哪里不对,一定要听英文原版才舒服…

luoyianwu 发表于 2015-6-7 03:41

推荐日配飞天小女警和小马

Qnix 发表于 2015-6-7 04:08

qqq2142 发表于 2015-6-7 04:17

就是因为这种掐着嗓子娇滴滴的说话
导致了我现在听到日语就会下意识的勃起
日语真是一种淫秽的语言啊

点男 发表于 2015-6-7 04:52

老外表示东方的语言音调复杂听起来像唱歌,所以看日漫必须日配

ak123 发表于 2015-6-7 04:57

Qnix 发表于 2015-6-7 04:08
日配小马战五渣,除了pinkie算是可以和美版一战,其他的提鞋都不配

日版配音连日本宅男都吐槽,特别是aj,已经不搭调到让他们集体撞墙的程度了

杨松 发表于 2015-6-7 05:35

把老滚看成北欧女神的背景毫无问题,那么日语也毫无问题
何况我主角不是霞就是索菲蒂娅,如果不是桑岛法子或根谷美智子语音那怎么受得了

arrowshade 发表于 2015-6-7 06:14

我总是坚持原装路线。。。日本人做的游戏哪怕是欧美风的,台词用日文版都不违和,
而欧美游戏。。。。就上英文好了扯那么多干啥

変態绅士 发表于 2015-6-7 07:05

mgs是我唯一一个需要日文语音的游戏

ak22ak 发表于 2015-6-7 07:14

你们居然还认真咬楼主的饵?
别人爱听什么关你屁事。
页: [1] 2 3
查看完整版本: 【吐了】现在什么玩意都讲究日文语音是什么套路