又黑又地前田饼
发表于 2015-6-6 21:26
eufonius
发表于 2015-6-6 21:35
娱乐作品追求戏剧效应 多多少少会有点浮夸很正常
选择作品的时候挑一下躲开不适应区也不是难事
很多情况下都适用爱看看不看X这定律
lovehinalove
发表于 2015-6-6 21:40
日式游戏日语更好不是当然的么,鬼佬游戏追求日语的一种是日语版有喜欢的cv或者听起来比较舒服不用看字幕,还有一种就是纯粹的装逼,你说的那类人应该和日式游戏坚持追求英语语音的是一类人
又黑又地前田饼
发表于 2015-6-6 21:42
nimravus
发表于 2015-6-6 21:47
不吹不黑,屎定版bbcs的诺埃尔英配真心骚,骚的我没开日语cvdlc
mandora
发表于 2015-6-6 21:51
连巫师3都有非日语语音“不纯正”不玩的
hexxor
发表于 2015-6-6 21:53
论坛就我不会日语
GrimReaper
发表于 2015-6-6 22:02
,看到一个白皮口吐纯正日语,不觉得扭曲么...
lovehinalove
发表于 2015-6-6 22:05
nimravus 发表于 2015-6-6 21:47
不吹不黑,屎定版bbcs的诺埃尔英配真心骚,骚的我没开日语cvdlc
诺埃尔cv近藤佳奈子本来就是棒读cv,也就比小见川略好点
黑上シグマ
发表于 2015-6-6 22:18
GrimReaper 发表于 2015-6-6 22:02
,看到一个白皮口吐纯正日语,不觉得扭曲么...
刺客信条4日语版,津田健次郎配的爱德华真不错
windtrack
发表于 2015-6-6 22:32
GrimReaper 发表于 2015-6-6 22:02
,看到一个白皮口吐纯正日语,不觉得扭曲么...
MGS如何?
Leona_Akari
发表于 2015-6-6 22:33
那么你们玩儿生化的时候是用日语语音还是英语语音?
六连星
发表于 2015-6-6 22:48
lovehinalove
发表于 2015-6-6 22:51
黑上シグマ 发表于 2015-6-6 22:18
刺客信条4日语版,津田健次郎配的爱德华真不错
同感 整个氛围都上来了 该系列我唯一通关的一作
无动于衷
发表于 2015-6-6 22:54
本帖最后由 无动于衷 于 2015-6-6 22:55 编辑
玄田哲章配的奎爷超级赞谢谢
顺便 我也想要日文版的大白
marine_01
发表于 2015-6-6 23:05
美版玩家何苦去听日版?给自己找不痛快?废萌怎么你了这么大怨念…
LHO
发表于 2015-6-6 23:22
江南映月
发表于 2015-6-6 23:24
Leona_Akari 发表于 2015-6-6 22:33
那么你们玩儿生化的时候是用日语语音还是英语语音?
我玩Resident Evil,自然是英语。
hugosol
发表于 2015-6-6 23:42
无主之地2玩的日文语音版,男性角色超赞
女性角色 都是流水线的萌化声线确实很违和……
ayliarw
发表于 2015-6-6 23:43
想想现在日本动画环境也能知道,有时候声优意义大于动画本身,很多人玩日语语音也只是想prpr声优啦,违和不违和的不管啦
真实之影
发表于 2015-6-6 23:48
nimravus 发表于 2015-6-6 21:47
不吹不黑,屎定版bbcs的诺埃尔英配真心骚,骚的我没开日语cvdlc
你去听小白兔的,真英伦萝莉腔,满满的贵族范儿
dingyi38
发表于 2015-6-6 23:52
日语的“好听”是超出语言本身范畴的。在有语言的意义之前,日语的发音本身就是令人舒适的。
所以熟悉日语吹替的朋友选择美式游戏的日版配音也无可厚非,一来觉得好听,二来日语比英语好的更容易看懂,毕竟没有中文。
LZ说日本作品中配音与现实完全脱节有什么意义,其实任何语言的配音作品都会有超脱现实的部分不止日文吹替。
Siegfried82
发表于 2015-6-6 23:59
反正就是高二病不爽中二病啦
又黑又地前田饼
发表于 2015-6-7 00:13
dingyi38
发表于 2015-6-7 01:02
又黑又地前田饼 发表于 2015-6-7 00:13
这种b蛋这辈子头一次见人扯
我语言学的少,对不起,英语,中文的艺术作品从来不像日语一样全部都和现实 ...
日文配音夸张确实相对明显,但其他语言配音也不是完全按真实配。我意思是超脱现实不是缺点。
eiji
发表于 2015-6-7 01:03
影视表演中的日文的确和生活中不太一样。日剧中对白长得听着就头疼,而且语调语速也夸张到死。
我也不明白好好中国人用中文交流时日语配音这几个字不好好说,非来说个吹替。
iqbsh
发表于 2015-6-7 01:44
hugosol 发表于 2015-6-6 23:42
无主之地2玩的日文语音版,男性角色超赞
女性角色 都是流水线的萌化声线确实很违和…… ...
我为了听日高里菜配的天使特地重新打了一遍
当然帅哥杰克配的也超级棒
winglace
发表于 2015-6-7 01:53
巫师3的日配真心不行,比英配差了很大一截,几个CV完全没抓住角色特点
bejweled
发表于 2015-6-7 02:10
winters1994
发表于 2015-6-7 02:11
战场挖个雷,村姑说日语时是萌妹子,一说英语立马变大妈了
Ariakus
发表于 2015-6-7 03:32
对日语没什么特别的感觉,都说日语好听,不过听多了其实觉得更多的还是说话的人声音好听,不信你多听听安倍说话…
游戏语音个人还是倾向听原版,哪来的游戏听什么语,翻译成另一种语言总觉得哪里别扭,包括国内普遍好评的熊猫人之谜的翻译文本,我还是觉得哪里不对,一定要听英文原版才舒服…
luoyianwu
发表于 2015-6-7 03:41
推荐日配飞天小女警和小马
Qnix
发表于 2015-6-7 04:08
qqq2142
发表于 2015-6-7 04:17
就是因为这种掐着嗓子娇滴滴的说话
导致了我现在听到日语就会下意识的勃起
日语真是一种淫秽的语言啊
点男
发表于 2015-6-7 04:52
老外表示东方的语言音调复杂听起来像唱歌,所以看日漫必须日配
ak123
发表于 2015-6-7 04:57
Qnix 发表于 2015-6-7 04:08
日配小马战五渣,除了pinkie算是可以和美版一战,其他的提鞋都不配
日版配音连日本宅男都吐槽,特别是aj,已经不搭调到让他们集体撞墙的程度了
杨松
发表于 2015-6-7 05:35
把老滚看成北欧女神的背景毫无问题,那么日语也毫无问题
何况我主角不是霞就是索菲蒂娅,如果不是桑岛法子或根谷美智子语音那怎么受得了
arrowshade
发表于 2015-6-7 06:14
我总是坚持原装路线。。。日本人做的游戏哪怕是欧美风的,台词用日文版都不违和,
而欧美游戏。。。。就上英文好了扯那么多干啥
変態绅士
发表于 2015-6-7 07:05
mgs是我唯一一个需要日文语音的游戏
ak22ak
发表于 2015-6-7 07:14
你们居然还认真咬楼主的饵?
别人爱听什么关你屁事。