找回密码
 立即注册
搜索
查看: 3502|回复: 19

[汉化] 求助万能的s1,三大妈要汉化kotor2是真的么?

[复制链接]
     
发表于 2014-2-13 18:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 roydimus 于 2014-2-13 18:06 编辑

今天在群里看到的比较震惊的消息。。但是呢,说出这话的人在以星球大战论坛为中心的星战圈子里是比较臭名昭著的。。所以对这个事情的真伪存在疑虑。。
万能的s1有没有大大能验证一下呢?如果三大妈真的能搞出kotor2的汉化,确实是很赞的一件事情呢









本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-2-13 18:12 | 显示全部楼层
kotor2今天玩起来可能很多人都玩不下去吧
画面比较惨,系统也单薄
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-2-13 18:21 | 显示全部楼层
机翻1.0 骂声一片 慢慢被人遗忘...............
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-2-13 18:22 | 显示全部楼层
贴吧的一直没找到人破解解决字符问题,翻译什么到是真的不成问题……
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-2-13 18:23 | 显示全部楼层
对了忘了@xjtxp
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-2-13 18:39 | 显示全部楼层
说来,一代有人汉化了么?
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2014-2-13 18:59 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2014-2-13 19:21 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-2-13 20:37 来自手机 | 显示全部楼层
这两年3dm有什么汉化是做得好的吗?求解

----发送自 STAGE1 App for Android.
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2014-2-13 21:22 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-2-13 21:38 | 显示全部楼层
luoyianwu 发表于 2014-2-13 20:37
这两年3dm有什么汉化是做得好的吗?求解

----发送自 STAGE1 App for Android.

记得有个除菜单外没有字的,那个汉化得不错。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-2-13 22:19 | 显示全部楼层
luoyianwu 发表于 2014-2-13 20:37
这两年3dm有什么汉化是做得好的吗?求解

----发送自 STAGE1 App for Android.

一些特别热门的大作汉化得还算可以,比如老滚,龙腾。。
其他么。。。看运气了。。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-2-13 22:20 | 显示全部楼层
pf67 发表于 2014-2-13 22:19
一些特别热门的大作汉化得还算可以,比如老滚,龙腾。。
其他么。。。看运气了。。 ...

老滚是指老滚5吗?
因为我的老滚4打了他们所谓的超究级最终完美版,翻译简直不堪入目
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-2-13 22:32 | 显示全部楼层
luoyianwu 发表于 2014-2-13 22:20
老滚是指老滚5吗?
因为我的老滚4打了他们所谓的超究级最终完美版,翻译简直不堪入目 ...

滚5我觉得没啥问题,而且能翻译的地方都翻译了。。(当然书籍上残留一些机翻痕迹,不过那个不太重要)
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-2-13 22:41 | 显示全部楼层
老滚4不是3dm汉化的
老滚5的翻译质量我不觉得比老滚4好
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-2-13 23:01 | 显示全部楼层
trentswd 发表于 2014-2-13 22:41
老滚4不是3dm汉化的
老滚5的翻译质量我不觉得比老滚4好

汉化人员名单
3DM汉化人员名单
项目负责人:苍狼
翻译组组长:苍狼
补丁技术支持:DogKarl nightscg
翻译组:
lspwjun
江左
Fuball
swwbtk
Serphirath
lancelot
jxtp724434
srlovezn
yhy0079
Tasha
dom84725

TLF汉化人员名单
项目负责人:Wakakaka
翻译组组长:Yetais
特邀专有名词词典审定:Darlliu
词典技术支持:Wakakaka
翻译组(根据贡献从高到低排列):
tnteva
泽霏
papayapa(汉化名恶魔之尾·PaPa&Rachel)
林鴻鈞
兰可
豹云
Bethrezen
gearup
calvinnz
Remex
ken143d
redmudschild
vecna
zemin
boost_666
fibadie
coob
sevil
blackhawkhn
podjack
dom84725
jjohydero
millionart
wzs-pdw
swwbtk
philbar
lspwjun
double
Lilarcor
socket9999
whsi(汉化名SongMagic)
kencube

有3dm 不过可能只是打下手的
能把damage health翻成箱子生命真是好棒好棒的。
回复

使用道具 举报

发表于 2014-2-13 23:03 | 显示全部楼层
这游戏对话不是一般的多,战斗有些单调,难度太低。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-2-13 23:12 | 显示全部楼层
luoyianwu 发表于 2014-2-13 23:01
汉化人员名单
3DM汉化人员名单
项目负责人:苍狼

嗯,TLF翻译的
以前3dm有一版外挂翻译,翻译的更加糟糕,而且容易跳出,很早就淘汰了

老滚五也充满了这种低级错误,随着补丁陆陆续续地修补了一些很明显的,但是更多的反正大家也不在乎
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-2-15 18:17 | 显示全部楼层
@roydimus
群里有人问了下半神巫妖,他也不知道是怎么回事
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2014-2-16 08:22 | 显示全部楼层
真实之影 发表于 2014-2-15 18:17
@roydimus
群里有人问了下半神巫妖,他也不知道是怎么回事

了解了,多谢~~
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-8-30 17:18 , Processed in 0.098004 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表