找回密码
 立即注册
搜索
查看: 5382|回复: 52

[求助] 对于西方阿宅来说,是不是语言关最难过?

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2013-6-17 21:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2013-6-17 21:58 | 显示全部楼层
萌是世界通用的啦。

要说有什么东西真能的超越民族、国家、语言、肤色的界限,我觉得美少女一定要占一席之地的。
回复

使用道具 举报

发表于 2013-6-17 22:00 | 显示全部楼层
灼遁光轮疾风漆黑矢零式 这样的么。。。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2013-6-17 22:01 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2013-6-17 22:06 | 显示全部楼层
去4chan看.很多日语无障碍
重点是思路和我们(东方人)不大一样...
回复

使用道具 举报

     
发表于 2013-6-17 22:29 | 显示全部楼层
英语读日文名字简直听不得。

——— 来自Stage1st Reader Evolution For iOS
回复

使用道具 举报

     
发表于 2013-6-17 22:34 | 显示全部楼层
西方阿宅感觉上英化的日本漫画和轻小说作品比国内少很多吧?这一点感觉中国还是挺领先世界的
回复

使用道具 举报

     
发表于 2013-6-17 22:37 | 显示全部楼层
以我的感觉,恰恰相反,很多漫画都有英文版没汉化版
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2013-6-17 22:46 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2013-6-17 22:52 | 显示全部楼层
(中文版大多得感谢湾湾的优良传统吧
-
你说日式动漫很东方吗?不见得吧,总体上来讲 传统的和西化的 各一半差不多
一个天龙座的青铜圣斗士名叫紫龙招式是庐山升龙霸
鬼佬那边对这类西式魔幻题材更热衷一些嘛
回复

使用道具 举报

发表于 2013-6-17 22:54 | 显示全部楼层
曾经去/jp/看学日语的鬼佬一起骂汉字难学是我私藏的一大消遣娱乐
回复

使用道具 举报

     
发表于 2013-6-17 22:54 | 显示全部楼层

回 8楼(nylonchina) 的帖子

应该是.而且感觉比例不比s1低

英化对汉化感觉:动漫画碾压.游戏持平(略低?).轻小说汉化占优
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2013-6-17 22:58 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2013-6-17 23:07 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2013-6-17 23:22 | 显示全部楼层
引用第3楼yzfyffs于2013-06-17 22:01发表的  :
我就知道日语翻成英语后,一大堆音译的
曾经我很反感这个,后来我想通了:他们没有汉字可以照搬啊,反而同情他们起来。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2013-6-17 23:24 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2013-6-17 23:24 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2013-6-17 23:30 | 显示全部楼层
我记得每次看火影都是先有英化的,然后才有中文
回复

使用道具 举报

     
发表于 2013-6-17 23:31 | 显示全部楼层
上年我那个澳洲出生+长大中文很烂的表弟来中国玩,看到他在看英化的爆漫,不过读名字的时候是巴库man(人的英文那个)
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2013-6-17 23:34 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2013-6-18 00:10 | 显示全部楼层
4chan盛产best girl,waifu,fags,troll,支离破碎的英文,最字贴,真爱贴,寻战贴
脏乱差
回复

使用道具 举报

     
发表于 2013-6-18 00:30 | 显示全部楼层
e绅士上英文资料是中文资料的三倍左右
回复

使用道具 举报

     
发表于 2013-6-18 00:34 | 显示全部楼层
4chan的鬼佬不是也很喜欢少女落语家,虽然我很怀疑到底他们能看懂多少梗。
不过有全宇宙都通用的东西,一定是京阿尼和FUCK。这毋庸质疑。
回复

使用道具 举报

发表于 2013-6-18 00:40 | 显示全部楼层
我還以為這貼能炸出在S1潛伏的老外呢
回复

使用道具 举报

发表于 2013-6-18 01:50 | 显示全部楼层
引用第2楼erterium于2013-06-17 22:00发表的  :
灼遁光轮疾风漆黑矢零式 这样的么。。。
围观过鬼佬的火影论坛,单单是万华轮写轮眼就长得要写外号了……
各种名字看起来简直有如专业书一般莫名其妙……
回复

使用道具 举报

发表于 2013-6-18 01:58 | 显示全部楼层
引用第24楼七夜美琴于2013-06-18 00:34发表的  :
4chan的鬼佬不是也很喜欢少女落语家,虽然我很怀疑到底他们能看懂多少梗。
不过有全宇宙都通用的东西,一定是京阿尼和FUCK。这毋庸质疑。
我们也照样看不懂啦……
回复

使用道具 举报

发表于 2013-6-18 02:03 | 显示全部楼层
顺带求一个能看英翻动画漫画能下英翻游戏的网站?听说FHA没完全汉化版,能下个英版就当练英语了
回复

使用道具 举报

发表于 2013-6-18 02:33 | 显示全部楼层
最头疼的还是名字,上过一些英文的ACG的网站,别的都还好,就是那些音译的名字让人抓狂,你妹这到底谁是谁啊。哪怕就算看英文字幕的动画,即便是在同时还有听觉信息的时候,看到那些音译的名字依然会有格式塔崩坏的感觉。

——不过英文翻译也有个好处,就是那些直接用片假名写出来的各种中二的专有名词和招式名之类,一旦再被还原成原来的英文就会瞬间被打回原形,让人感到特喜感。记得前几天看电磁炮S的第十话,被字幕组提醒了一下原来那个“原子崩坏(メルトダウナー)”原来就是Melt Downer的片假名写法,于是瞬间笑喷,还真是有日本特色的英文构词法啊(这构词法很不地道)……估计鬼佬看了也一定是同样的感觉www
回复

使用道具 举报

发表于 2013-6-18 02:53 | 显示全部楼层
论市场大小,还是兔锅的大
论资源多少,也是兔锅的大

就北美来说,喜欢日本ACG的还是以亚裔为主,是不是所谓的“鬼佬”,看你怎么定义
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2013-6-18 08:26 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2013-6-18 08:59 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2013-6-18 09:40 | 显示全部楼层
中国宅领先世界,s1随便一个都是三国语言prpr的

----发送自 STAGE1 App for Android.
回复

使用道具 举报

     
发表于 2013-6-18 09:41 | 显示全部楼层
引用第1楼alitonz于2013-06-17 21:58发表的  :
萌是世界通用的啦。要说有什么东西真能的超越民族、国家、语言、肤色的界限,我觉得美少女一定要占一席之地......
邮局港剧,真心对

----发送自 STAGE1 App for Android.
回复

使用道具 举报

发表于 2013-6-18 10:02 | 显示全部楼层
引用第29楼月珥于2013-06-18 02:33发表的  :
最头疼的还是名字,上过一些英文的ACG的网站,别的都还好,就是那些音译的名字让人抓狂,你妹这到底谁是谁啊。哪怕就算看英文字幕的动画,即便是在同时还有听觉信息的时候,看到那些音译的名字依然会有格式塔崩坏的感觉。

——不过英文翻译也有个好处,就是那些直接用片假名写出来的各种中二的专有名词和招式名之类,一旦再被还原成原来的英文就会瞬间被打回原形,让人感到特喜感。记得前几天看电磁炮S的第十话,被字幕组提醒了一下原来那个“原子崩坏(メルトダウナー)”原来就是Melt Downer的片假名写法,于是瞬间笑喷,还真是有日本特色的英文构词法啊……估计鬼佬看了也一定是同样的感觉www
你不知道曾经有个很多片子都会出现的名字叫“kisama”的反派么
回复

使用道具 举报

发表于 2013-6-18 10:10 | 显示全部楼层
真想学的话,就算是中文,学两年也挺不错了,别小看老外的学习能力啊
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2013-6-18 10:16 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2013-6-18 10:26 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2013-6-18 10:44 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2013-6-19 09:07 | 显示全部楼层
英文使用者数量肯定是比汉语多了,自然英化速度也快
但是致命漏洞是,英化的翻译质量真是惨不忍睹。
当然这很多时候也是因为文化壁垒,让中国人理解日本传统上的一些东西总比让鬼佬理解容易得多。
还有很多语言类笑话和梗,汉语使用者理解起来总是比鬼佬容易。

同学有个腐女,中英日都非常精通,但是因为她的母语是英语,和她讨论ACG的时候有时会非常吃力,她记忆名字的时候也倾向于罗马字而不是汉字

所以我感觉这不是语言关的问题了,是文化背景问题
回复

使用道具 举报

     
发表于 2013-6-19 12:43 | 显示全部楼层
英化比汉化多?我十分怀疑这个论点啊。
    —— from S1 Nyan (NOKIA Nokia 900)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-8-29 17:27 , Processed in 0.218478 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表