找回密码
 立即注册
搜索
查看: 2064|回复: 13

[怀旧] 像PS版 persona1这样连故事背景和人物形象都修改了的“翻译

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2013-6-9 20:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2013-6-9 20:17 | 显示全部楼层
devil king
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2013-6-9 20:23 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2013-6-9 20:33 | 显示全部楼层
P1的改法貌似PS版就有了吧
devil king改成那个样子真是超神了
回复

使用道具 举报

发表于 2013-6-9 22:18 | 显示全部楼层
街机的吞食天地2

还有战国大香蕉

都是老卡弄出来的
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2013-6-9 22:45 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2013-6-9 22:52 | 显示全部楼层
我一直想知道为什么街霸里面日版美版的铁面城管和拳王名字是交换的
回复

使用道具 举报

     
发表于 2013-6-9 23:01 | 显示全部楼层
那个说了好像是拳王名字的版权问题还是怕被告之类,所以三个人轮换了一下
回复

使用道具 举报

     
发表于 2013-6-9 23:06 | 显示全部楼层

回 7楼(Dr.Web) 的帖子

哦,原来是这样啊。但是豪鬼的也改了,难道西方人有叫GOKI的?
回复

使用道具 举报

发表于 2013-6-9 23:38 | 显示全部楼层
引用第5楼普遍于2013-06-09 22:45发表的  :


这两个是如何改动的?我没注意过。
我只知道美国版的final fight把女性角色都修改成了男性或人妖。因为美国人反感“打女人”。
还有街霸为了规避拳王名讳问题把四天王的名字串位了。

吞食天地2的英文版(不是注音版)故事背景变成了蒙古时代,五虎将都是成吉思汗的手下/亲戚,每关的BOSS也基本上都是,最后的吕布是成吉思汗本人

至于大香蕉,楼上说了,一代在欧美叫做Devil King,整个游戏基本面目全非了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2013-6-9 23:41 | 显示全部楼层
nds的《冰上公主》
日版
欧美版
还好翻译的是日版
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2013-6-10 00:07 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2013-6-10 06:36 | 显示全部楼层
不得不提著名的机械人魂斗罗

----发送自 Lenovo Lenovo P70,Android 2.3.5
回复

使用道具 举报

     
发表于 2013-6-10 07:17 | 显示全部楼层
为了解决文化差异问题
或者说对自己的文化不够自信吧
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-9-9 15:46 , Processed in 0.108859 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表