| 奥田:可以说是编辑的原案呢。时间尺寸上十分的长,与完成品也有相当的差距。就庵野先生的情况来说,声优们被给与了在某种程度上自由发挥的空间,是配合着台词对画的一方进行调整的做法。对于动画,制作会比较费功夫,不过因为这样能制作出质量较高的东西,对此我也是持赞成意见的。 | | | ——由于这部作品有3位导演,编辑权在谁手里,有没有过这样的约定? | | 奥田:是有这样的约定,A part(前半)是摩砂雪先生,B part(后半)是鹤卷先生(※6)。A part的流程是,首先我和摩砂雪先生一起编集完后交给庵野先生检查,然后让摩砂雪先生再剪辑一遍。B part则是,鹤卷先生编集完后就“接下来就交给总导演(庵野先生)了”这样的感觉。因此,与鹤卷先生取得认可,好不容易得以留下来的台词结束后的间隔,庵野先生做检查时说了“太长!台词结束后过2帧就给我切掉!”这样的话,“果然还是被切掉了……”(笑)。 | 像这种台词说完后仅过2帧就切掉,动作开始或者是Cut的开始的地方一定会被切掉,还有就是当台词是交错争论、你一句我一句的时候,画面就会变成引きサイズ(应该是一种镜头技法),我想这些都是“EVA风格”。 | | | ——也就是说台词与剪辑有很深的关系是吧? | 奥田: 无论是实写还是动画,庵野先生对于让观众仔细听清台词这件事,似乎并不是很喜欢。不如说他更希望将其作为没有意味的声音,仅仅是优美的节奏来听,当观众正要打算去品味台词作为语言的意义时,接下来的台词却又接踵而至,让人来不及理解。这一点与其说是EVA流,不如说是庵野流更合适吧。 | | | 个人特色的编集,作业陷入循环状态 |
|
| | ——关于数字编集用的应用程序,请问您是用什么进行作业的呢? | | 奥田:是一个叫做Avid(※7)的业务用编集系统。按顺序来说,最初有一道以台词为基础插入间隔的作业。由于姑且有分镜图以及TV版的原画,大致就以此为蓝本进行设置,等到正式的画完成时再嵌入替换,一点点不断朝完成品靠拢。是一个逐渐积累完成的作业。 | | | ——编辑作业经过了多少阶段呢? | | 奥田:在后期录音前有一次,录音完成后一次,音乐完成后一次……粗略算起来全部应该有3次。不过细说的话,每次新Cut替换进来的时候都会进行一次剪辑。在摩砂雪先生、鹤卷先生看完之后,给庵野先生检查一遍,再由摩砂雪先生进行剪辑。各自不断重复着检查的过程,没完没了地陷入了循环状态(笑)。而且对于包含了重新作画(作画Retake)的Cut,由于动作的变更以及台词对口型的修正都收到了各自的指示,完成后一看,虽然明明内容一样,但长度却不同,出现了口型没有对准这样的事。重新作画的Cut都不是一遍完成的,而是像挤牙膏一样,不断地转圈子。 | | |
|
——要调整这个的编集,应该很不容易吧? | | 奥田:要说不容易的话,还是要数时间带的问题吧。如果是实写电影的话,早上九点左右开始工作一直到晚上七点左右,可是动画的情况恰恰与之相反。我早上九点到达工作室的时候,大家刚完成工作正开始做睡觉的准备(笑)。我一个人拉上窗帘,戴上耳机开始工作。然后当我完成自己的作业,晚上七点左右打算回家的时候,庵野先生却突然出现,说了句“关于那个Cut我觉得……”。当我一再的说“我已经把电源关了啊”的时候,摩砂雪先生也跑了过来只好再次开始作业,结果就错过了末班电车。既然已经赶不上了电车了,就只好工作到天亮,结果就这样逐渐被卷入动画制作的作息模式里了。 | | | ——这可真是厉害啊。一直是以这种感觉进行作业的吗? | | 奥田:本来后期录音就不可能仅凭最初的一回就完成,配合着声优的方便,跑到正在收录其他节目的录音间里,进行了大约四、五回追加录音。每次一有新台词完成的时候,摩砂雪先生都会急着进行剪辑。但如果在这时剪辑的话,以后完成的台词以及提供给后期录音用的录影带,在Avid上长度就会对不起来。“等全部收录完之后再剪辑吧”虽然我这么说了,但不管怎么样还是要在现场剪辑。大家都是急性子呢(笑)。 | 就这样录制完成的台词,在Avid上包含着全Take、测试以及NG的部分一齐交给庵野先生检查,“这个可以,那个不行”听着庵野先生的指示进行选择,这部分也很辛苦啊。路人角色的相关部分(ガヤ関系)也是以同样的方法进行的,尝试过数量极其多的组合方式。 | | | | 一边平衡着三人三种风格一边推进的编集 | | | ——听说整体的编集计划,尤其是A part经历过相当程度的修改。 | | 奥田:最初从头到尾看一遍的时候,即使对台词的间隔多少压缩了一点,可还是有两个半小时左右的时长。不但大月(俊伦)先生(※8)说了“压缩到九十分钟左右”,我也提出了“初号机出动为止花十五分以上还是有点太长了”这样的提议,于是前半部分剪掉了相当多的部分。压缩的方法也以下狠心大幅削减为方向,“孩子生下来后取什么名字?”这段对话开头部分原来有一分半左右,首先一口气全剪了。还有就是在电梯里的那一段等等都进行了相当的削减,采用了每个场景只将后半剪掉之类的大胆做法。 |
|
| | ——以拍摄下来的分镜进行编集的情况,音乐和画面是怎样配起来的呢? |
|
奥田:是等音乐完成的时候,配合着音乐的节奏进行剪辑。“因为乐句只有5秒,这个7秒的PAN(一种镜头技法)改成5秒就结束”,像这样为了配合音乐进行再摄影的Cut也是有的。普通电影的话,是将编辑完毕的影像交给作曲家让他来进行配合,但《EVA》则是对比着作曲家实际完成了的曲子,进一步对编集填充调整。这个应该也是EVA流吧。 | | | ——与音乐在时间上的配合,其严密程度调整到怎样的地步呢? |
|
奥田:庵野先生是“关键点对上就行了”这样的类型。但虽然仅仅是转调的地方,但为了与转调配合上还是剪了很多,甚至也有反过来增加1-2个Cut的情况。 | 电影本篇部分就到这种程度为止了,但是对于预告和TV CM之类的要却要细得多,细到让人头晕的程度(笑)。以前,和摩砂雪先生一起做MUSIC DVD的时候,就已经觉得他的要求很细,然而庵野先生更是有过之而无不及。 |
|
|
|
奥田:我认为这三个人的性格和品味都非常相似,不过还是各有各的风格。摩砂雪先生有摩砂雪先生的美学,非常得纤细。时不时会做出只有4帧的Cut。就我个人来说,7帧以下的话就不妙了,真让人想去把它加长。 | 鹤卷先生不知该说是普通,还是说对作品与我有共感的部分。然而即使鹤卷先生说了“这个间隔做的不错,有余韵”,到头来还是被庵野先生剪掉了(笑)。“老师(摩砂雪先生)总是剪过头,阿卷(鹤卷先生)则是太长”一边这么说着一边剪掉了。 | | | ——这样的话,似乎三位之间有着绝妙的平衡,不过在这平衡之中,编集也应该要照顾全体的韵律和节奏吧。 |
|
奥田:本来应该是这样,但大多都亏了庵野先生的帮忙而解决了。我认为庵野先生这方面的品位与感觉是十分优秀的。在对整体的构成中,我曾经十分烦恼过,到底该把绫波在启动试验中受伤的回忆镜头放在B part的哪里才好。要不要仅仅单纯地把颜色换一下,打出“数月前”的字幕呢?把序列复制了一下,尝试了好几种模式,重复了各种各样试验。可以像这样不断尝试,这也是数字化之后的一大便利所在呢。 | | |
|
——在连接处插入一个Cut以此转换到回忆的场所,渐渐变成了和分镜不同的东西了呢。(在分镜图决定稿中回忆镜头是单纯放在零号机解冻作业前的,而在实际影片中,是先有一个解冻作业的Cut再插入回忆片段再回到解冻作业场景) |
|
| 奥田:没错。非常早的时候就列出了缺号表(欠番リスト),这么想着结果第二天又全部复活了,要把握这个实在是太难了(笑)。 |
|
|
|
|
本应该受到数字化编集的恩惠,但…… | | | ——话虽如此比起胶片时代,数字化编集替换起来应该没有那么麻烦吧? |
|
奥田:虽然替换本身并不需要花什么功夫,不过“怎么也赶不上的Cut,就在录制完成的负片上替换”,就这样事情变得更加麻烦了。由于最初的时候是“交付全篇的数据之后,一口气录制成胶片后完工(※9)”这样的预定,于是就出现了“这个负片,到底交给谁来编集?” (※10)这样的问题,结果最后找来了担当过TV版编集工作的三木幸子小姐 | (※11),请她来帮忙。“能和那个担当了《超时空要塞》编集的三木小姐见面,实在是太棒了!”,我衷心表示感动。向三木小姐说明了我是原日活的社员之后,发现原来三木小姐是日活出身的大前辈,就这样意气相投地,在极限般的时间表下愉快地完成了替换作业。 |
|
奥田:这么做的Cut数多得不得了,具体有多少已经记不清了。仅仅A part就应该超过了200 Cut。总之成片(完パケ)最终完成的时候是在初号试映前十二个小时,真算是走了回钢丝。我甚至被叮嘱道“要是IMAGICA的机器因为什么原因停了,或者移动时车辆发生了什么事故的话,那就出局了。” | |
|
——记得没错的话,即使在拷贝的时候还在对编集进行修改。 |
|
奥田:的确是这样。明明无论是拷贝的时间表还是截止时间都已经超过了,却还跟我说想要改变编集,“难道说!在这种时候?(日向的台词)”我像这样大吃了一惊。仔细一问,“把这个画面剪掉,只要把那里延长相同的长度,总的尺寸就不会改变” (※12)得到了这样的回答,然而话虽如此,对效果音还是会有影响,“希望能明天早上之前送到负责拷贝的工作室去”,于是就先把它转到带子里准备去修改了。结果我忙了半天一看,带子因为机械故障根本没有开始写入…… |
|
|
|
——仅仅是听听就让人面色铁青呢(笑)。还有就是,除了在Khara的编集,似乎还在赤坂的Q-TEC(从事后期制作【Post-production】的公司)进行作业,那是正式作业吗? |
|
奥田:没错。正式的数据是HD格式(※13),在Khara为了不让数据太大,压缩成了DV格式进行编集。 | |
|
|
——原来如此,就像是胶片时代的样片(ラッシュ)和负片编集的关系吧? |
|