找回密码
 立即注册
搜索
楼主: wowow

[讨论] 有时候还是看原版的好。

[复制链接]
发表于 2012-12-25 20:37 | 显示全部楼层
11区涉及到的文字游戏确实很难翻啊,比如学院爆笑王里很多段子看中文看不明白,东立的翻译有时候质量不一据说有时候忙起来招了不少日翻临时工
不过我看过最下限的是港版的极恶王,开头几卷是白话文,然后突然从某卷开始变成粤语了,接着几卷过后又变成白话文了
虽然很多人对港版的印刷很推崇,但是不就单行本么,没那么多讲究,翻译的不适应加上时不时的脱胶问题,所以,我个人买偏向买台版,虽然台版有时候翻的太过口语,但是至少看起来问题不大,除了有些注音文
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
 楼主| 发表于 2012-12-25 20:47 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2012-12-25 21:04 | 显示全部楼层
日文原句是不存在两种解读的,汉化版最后一格意思都没翻对已经不是脑补的问题了。
非要牵强附会为翻错的地方找合理性干什么呢?战车道可以是猪突猛进但绝不是胡搅蛮缠
另外我只买了日版所以对台版的翻译很好奇,觉得有问题的地方我们可以讨论一下嘛
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
 楼主| 发表于 2012-12-25 21:13 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-9-8 13:07 , Processed in 0.058412 second(s), 6 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表