找回密码
 立即注册
搜索
楼主: bwfjc

[讨论] s1大姨媽好了 ID也被放出小黑屋了 就來說兩句吧

[复制链接]
发表于 2012-10-27 11:51 | 显示全部楼层
引用第38楼cxl2002xp于2012-10-27 11:37发表的  :
噢~敢情因为lz自觉光明正大
和盘托出前因后果
反而会被扭曲成为被坐实罪名的证据咯
难怪现在没什么人愿意说实话
那就算真抄了死不承认都说碰巧不就好了

看看这吃相吧,真好看啊,233
http://share.dmhy.org/topics/view/275617_1080p.html
bwfjc: “感謝”某人報錯 省了我好多校對時間 呵呵厚
回复

使用道具 举报

发表于 2012-10-27 11:56 | 显示全部楼层

回 40楼(回报漫区) 的帖子

这里的"某人"应该是在指前几天在s1开贴怀疑抄袭的人吧
那bwfjc原本就自认为没有抄袭 是被诬蔑的情况下
用"某人"评价一下他认为的诬告者 这里难道存在什么逻辑上的问题?
不太明白这里有什么所谓的吃相
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-10-27 11:57 | 显示全部楼层
引用第40楼回报漫区于2012-10-27 11:51发表的  :


看看这吃相吧,真好看啊,233
http://share.dmhy.org/topics/view/275617_1080p.html
bwfjc: “感謝”某人報錯 省了我好多校對時間 呵呵厚
.......
  前因不说出来么

如果那个楼主只是指出这两句空耳有抄袭嫌疑没扯到所谓的前面高度一致啊什么抄一半做一半啊S1的情况未必就是这么一边倒,没准还有热心群众自行寻找对比证据去了。

结果对比被人帖出来群众基本表示:这么抄的还不如自己做的呢,卧槽这也叫抄的之类的。
至于空耳楼主已经承认借鉴了,要不要上升到抄袭的高度呢就是自己的事了
回复

使用道具 举报

发表于 2012-10-27 12:07 | 显示全部楼层
先表明下立场:完全是个局外人。
这片没看过,只就翻译的文字评价比较:

右侧的翻译明显要强过左侧的。
右侧的译者,或者是校对,经验老到,译文更通顺,本土化和口语化做的不错
左侧的译文似乎未编辑过,过于生硬,拘怩于日式的表达习惯。

左右的译者分别是谁,不知情。

与其说这是个抄袭问题,不如是个翻译风格,说直白的一点,是个翻译水平问题。

但是并不排除这样一种情况,右边的译文,是参考了左边的译文后经过校译润稿后的定稿--反过来不可能。
然而,这种事根本就说不清楚,任何版本的译文,都存在参考其它版本译文的可能性。
所以这个问题不值得纠结下去。

看完两篇明显有着风格差异(其实是高下之分,但我知道不同意这个观点的人会给我扣主观大帽子)译文后,我觉得你们真蛋痛。
回复

使用道具 举报

发表于 2012-10-27 12:10 | 显示全部楼层
这是解释还是引战?
各种水货 冷嘲热讽,神巧合
下次好把干货引红,置顶但当时为什么不查呢。那就要说到第二个原因:早上跳着
阅览千夏先行版的时候,依稀记得是翻的栗子而我也是知道日语中栗子くり这个词的。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-10-27 12:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2012-10-27 12:15 | 显示全部楼层
当然这个事情最后说穿了这还是个站队的问题
我只是诧异现在的人思想怎么都变成这样了
哪怕出了一点问题就恨不得把一个人彻底搞死斗垮逼走而后快?
以前做了那么多片子 给伸手党造的那么多福利到了今天都干脆无视了
犯了点过失就值得这么落井下石?
是我在国外待得时间太长了良心比在国内时长多了还是有些人太冷漠了
说实话反被坐实成证据
被人诬蔑了一脸辩解几句又被一身正气的客观主义者说成吃相难看
这做字幕的还真是妥妥抖M啊
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-10-27 12:21 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-10-27 12:22 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-10-27 12:27 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-10-27 12:31 | 显示全部楼层
六字真言才是正道啊
对赖着要吵架的真是适用
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-10-27 12:33 | 显示全部楼层
打了一堆字又删了,只说一句吧,看了别的组的翻译对自己的翻译影响很大,飞机场大大下次尽可能的看在线生肉吧。
另外我想起了前几天被黑的投影,有些人得了好处一口一个良心大大的,一有什么贵圈真乱的就能翻脸不认人死命地黑,这还真是wwww
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-10-27 12:40 | 显示全部楼层
不清楚字幕组这个圈子的规则,但一般抄袭之听说过按照雷同比例来判断的,没听说过错一样就是抄袭的,难道是借鉴学生抄作业的规则?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-10-27 12:44 | 显示全部楼层
啥?翻之前看过人家做的片?完了没的洗了
好吧叫你们闲得蛋疼做字幕
回复

使用道具 举报

发表于 2012-10-27 12:47 | 显示全部楼层
引用第36楼reekilynn于2012-10-27 11:34发表的  :
等你们把老良心们都喷走了,只能看小学生们翻译的字幕的时候
看你们后不后悔。
+65535
真是,楼主主观上也并没有刻意去"抄",上面有人居然比喻成小偷就有点不可理喻了,感觉就是在挑事。
做字幕本来就是个人行为,更何况楼主还是一个人做,为大家贡献过很多剧场版动画而且翻译质量不错。
当然我想这位把人比喻成小偷的主肯定会说:有本事自己学日语自己看肉去,有本事花钱自己日本买碟去。
“这里是s1不是字幕组论坛”
既然如此看帽子站队,为啥s1至今还开放注册呢?啊我明白了,看完新番肯定有一群不知道是小学生还是家里蹲的人需要新戏服了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-10-27 12:50 | 显示全部楼层
典型的越描越黑
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-10-27 12:50 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-10-27 12:51 | 显示全部楼层
LZ是没有抄袭的动机
翻译这种半翻半编的工作.被看过的字幕影响了也很正常吧
如何防止先入为主的心理研究还不少.以后注意点得了
回复

使用道具 举报

发表于 2012-10-27 12:53 | 显示全部楼层
引用第43楼宗吾于2012-10-27 12:07发表的  :
先表明下立场:完全是个局外人。
这片没看过,只就翻译的文字评价比较:

右侧的翻译明显要强过左侧的。
右侧的译者,或者是校对,经验老到,译文更通顺,本土化和口语化做的不错
.......
+65535
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-10-27 12:54 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2012-10-27 12:54 | 显示全部楼层
同时被塞抹布的人偷偷路过一下
回复

使用道具 举报

发表于 2012-10-27 12:56 | 显示全部楼层

回 48楼(鱼肠剑) 的帖子

举报人有意诋毁在先吧 举报人的意思是不光是这两处错在一样的地方
有个所谓的"前半高度一致""后半可能是自己翻"的说法 但就那天那楼的情况来说
如果你翻过帖子的话 除了这两处错误有较大抄袭的嫌疑之外 别的地方要说"高度一致"着实有些勉强
这似乎还算不上如新疆小偷被抓现行的有人证物证够确凿的程度吧
你我如今是第三者视角 自然可以很平常的认为"他诋毁了你 你可以大度一点 清者自清 不去理他罢"这是最好的处置办法
但是看起来bwfjc一直就认为自己是被诬蔑的 那么用委屈的心态嘲讽一下诬告者我觉得也可以理解
按理来说 你说得都没错 不管是较大抄袭嫌疑的地方 还是所谓的盗版是不是偷的问题
但是我觉得你对问题的考虑方式和扣帽子的动作显得太简单粗暴
很多小地方的逻辑和情理明显说不通 你却直接忽视了
比如像我开始说的他以前原创翻了那么多片子 为什么突然要抄别人的还被显而易见的捉到来败坏自己的名声
为什么在出事以后不是选择逃避无视或者死不承认的方式来处理 而是用更容易惹麻烦的这种解释的方式
当然你说当事人"情商低、其实是故弄玄虚博取你们的同情" 我承认的确也有这种可能性 但是...
这样怀疑、贬低所有的人 尤其还是这么一个以前替群众搭了那么多功夫义务劳动的人
不觉得太有点无情和残忍了吗(sigh
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-10-27 12:57 | 显示全部楼层
诶诶
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-10-27 13:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2012-10-27 13:02 | 显示全部楼层
看动画的人真单纯
回复

使用道具 举报

发表于 2012-10-27 13:05 | 显示全部楼层

回 63楼(鱼肠剑) 的帖子

这些只是打太多字了 漏了加如果之类的虚拟语气词吧
实际上并没有打算替你代言的意思
我打那么多也只是为了强调 最好不要如此简单粗暴的评价一个人
他是人 不是一个什么物件 希望你能理解吧
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-10-27 13:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2012-10-27 13:09 | 显示全部楼层

回 66楼(鱼肠剑) 的帖子

嘛 看得出你比较现实 lz虽然一样是社会人的样子
比起你似乎还是带着太多理想的因素啊...~
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-10-27 13:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-10-27 13:13 | 显示全部楼层
他这个抄没抄我觉得挺挺巧妙,挺迷惑人。
上来觉得抄了,仔细一看一边翻成了“栗子 噗…”一边成了“栗子 布…”。这要抄怎么会这么个抄法呢,于是又糊涂了。

再回头仔细看顶楼的辩白推敲下。
然後我就去BT拖了千夏的先行版跳著閱覽了一下,覺得還行
翻译承认客观上事先看过另一方当事人的作品。
其一クリップ對於我來說是個生僻詞,一般遇到生僻詞我都會去查下字典,但當時為什麼不查呢。那就要說到第二個原因:早上跳著閱覽千夏先行版的時候,依稀記得是翻的栗子而我也是知道日語中栗子くり這個詞的。
到这里已经是完全黑了,早上我随便看了眼没仔细读,被翻译日语水平不高称クリップ是生僻词吸引了视线,没注意到后面的说辞。现在猛然发现这没听懂->想起xx翻译的是栗子。这已经是在承认问题找理由。翻译到底有多少是“受影响”呢?会不会时不时就想起来点什么?佐证就是后面又错一样了。
這玩的接詞遊戲,後面的pu音聽出來了,前面的聽不出?那是因為プラハ布拉格這個詞,對我也是生僻詞,還是去google了才知道是布拉格的意思。google完了之後便忘記了這麼一回事,繼續翻下去了。
因为没有实际看过这片,具体发音如何包括后面的英语到底是不是容易听错成一样我就不去判断了。从描述看,这是在接龙,翻译说是因为后面的词混淆后来忘了。但怎么会留了个“布”下来呢?看似差不多,但这个字一般不会误用为语气词。我猜说不定是这样,根据常识那里肯定是两个人在说话。就是说,一个组把那个pu音当语气词。另一个抄到这感觉有点不对劲,脑瓜一转改成了后一个人的接头“布…布拉格”。

果然就是抄了吧。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-10-27 13:18 | 显示全部楼层
  楼上的,布和噗很明显是下个人在玩接龙的时候轮到布了在想下一个词是啥  
前者的翻译也没有当做个语气词吧
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-10-27 13:19 | 显示全部楼层

Re:回 48楼(鱼肠剑) 的帖子

引用第61楼cxl2002xp于2012-10-27 12:56发表的 回 48楼(鱼肠剑) 的帖子 :
举报人有意诋毁在先吧 举报人的意思是不光是这两处错在一样的地方
有个所谓的"前半高度一致""后半可能是自己翻"的说法 但就那天那楼的情况来说
如果你翻过帖子的话 除了这两处错误有较大抄袭的嫌疑之外 别的地方要说"高度一致"着实有些勉强
这似乎还算不上如新疆小偷被抓现行的有人证物证够确凿的程度吧
你我如今是第三者视角 自然可以很平常的认为"他诋毁了你 你可以大度一点 清者自清 不去理他罢"这是最好的处置办法
.......
他这不能叫诋毁。对得一样错得一样还不一致么?你每句话换种说法看起来还是意思一样。这就是一致。对得一致不能成为问题,但他那么感觉是正常的。
回复

使用道具 举报

发表于 2012-10-27 13:22 | 显示全部楼层
引用第69楼uroko于2012-10-27 13:13发表的  :
因为没有实际看过这片,具体发音如何包括后面的英语到底是不是容易听错成一样我就不去判断了。从描述看,这是在接龙,翻译说是因为后面的词混淆后来忘了。但怎么会留了个“布”下来呢?看似差不多,但这个字一般不会误用为语气词。我猜说不定是这样,根据常识那里肯定是两个人在说话。就是说,一个组把那个pu音当语气词。另一个抄到这感觉有点不对劲,脑瓜一转改成了后一个人的接头“布…布拉格”。
.......

这个你应该看一下片子 是后面接龙的妹子CV读的就是"プ...プラハ"(体现思考的过程)
如果要判断还是最好先看一次片子吧 不然就又是瞎裹乱了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-10-27 13:22 | 显示全部楼层
引用第70楼木水风铃于2012-10-27 13:18发表的  :
楼上的,布和噗很明显是下个人在玩接龙的时候轮到布了在想下一个词是啥  
顶楼翻译估计就是不仔细脑瓜一转想成这样了。
然后:咦他怎么写噗啊,我来改改顺。“布…布拉格!”。

但是那个pu音是上一个人发出的。
回复

使用道具 举报

发表于 2012-10-27 13:22 | 显示全部楼层
这是做什么呢 啊哈哈
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-10-27 13:24 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2012-10-27 13:30 | 显示全部楼层
欲加之罪,何患无辞

话说回来,为什么之前那个人会去看千夏和雪飘两份字幕呢?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-10-27 13:31 | 显示全部楼层
大菠萝好可怜的...你们不要不理他
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-10-27 13:34 | 显示全部楼层
引用第72楼cxl2002xp于2012-10-27 13:22发表的  :


这个你应该看一下片子 是后面接龙的妹子CV读的就是"プ...プラハ"(体现思考的过程)
如果要判断还是最好先看一次片子吧 不然就又是瞎裹乱了
噢,这样啊。看来推理失败。

不过不管怎么说,承认看过对方的字幕,还在没听懂的时候想起过。后面又多处错得一样。很难用巧合洗清了。
写了那么多字的辩白帖居然从开始就自招了问题。我真没想到。挺有意外性。
回复

使用道具 举报

发表于 2012-10-27 13:35 | 显示全部楼层
s1不少人看来学到了肘子的精髓
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-9-10 04:38 , Processed in 0.277271 second(s), 6 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表