找回密码
 立即注册
搜索
查看: 1401|回复: 7

[求助] 【基本解決】如何製作外掛日文字幕?

[复制链接]
     
发表于 2012-6-20 12:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
麻煩各位~我很想學一下如何製作~
我現在的手邊材料已經有標好時間的文字,下一步,不知是用何種軟鍵製作?謝謝~
1
00:00:37,041 --> 00:00:39,043
(黛)さて 皆さんは かつて→
http://jpsubbers.x10.mx/Japanese ... igh/LegalHigh10.srt這個網站還有很多編輯好了的字幕文字。
回复

使用道具 举报

发表于 2012-6-20 12:07 | 显示全部楼层
popsub

AegiSub

另外SRT就已经是成品了,你这要闹哪样……
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2012-6-20 12:10 | 显示全部楼层

回 1楼(鸡蛋灌饼) 的帖子

謝謝,
字幕鏈接打開後是這樣的(可能)還是需要再編輯?
1
00:00:37,041 --> 00:00:39,043
(黛)さて 皆さんは かつて→

2
00:00:39,043 --> 00:00:42,043
絹美村と呼ばれた地域を
ご存じでしょうか?

3
00:00:44,048 --> 00:00:50,048
緑の山々 広がる田畑
新鮮な空気 清らかな清流。

4
00:00:52,056 --> 00:00:54,058
この美しい人里で→

5
00:00:54,058 --> 00:00:58,062
今 恐るべきことが
起きているというのです。

6
00:00:58,062 --> 00:01:03,067
(三郎)あー。 原因不明のだるさに
苦しんでます。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-6-20 12:25 | 显示全部楼层
这是成品了。。。只是格式不是ASS/ssa而已
ASS/ssa只是效果多而已
srt也是可以直接挂上看的,没必要改
回复

使用道具 举报

发表于 2012-6-20 12:39 | 显示全部楼层
下载一个字幕转换软件,百度字幕转换助手。
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2012-6-20 13:41 | 显示全部楼层

回 3楼(kerorokun) 的帖子

哦哦!
看到兩位的提示我就想試試
於是剛剛把文字寫到記事本裡面,另存為的名字用的是srt沒想到真的就可以用了!

不過要學習編輯的話該如何呢?一樓推薦的字幕軟件是英文的感覺不好下手
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-6-20 13:44 | 显示全部楼层
popsub是中文的吧- -
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-6-20 15:01 | 显示全部楼层
lz的网站转到文件目录
http://jpsubbers.x10.mx/Japanese-Subtitles/LegalHigh/
右键另存文件就行了~本身就是srt~
就算你原来存的是TXT,PotPlayer一类的播放器放视频时把对应的字幕文件往窗口拖放也能挂上

想要编辑的话,中文的软件POPSUB就足够一般应用了~
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-9-11 19:07 , Processed in 0.081170 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表