找回密码
 立即注册
搜索
楼主: lazyleave

[讨论] 很多词汇在大众理解中的含义愈发偏离本义你们怎么看

[复制链接]
头像被屏蔽
     
发表于 2012-4-24 11:41 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2012-4-24 11:51 | 显示全部楼层
引用第71楼IOSYS于2012-04-23 18:55发表的 :
话说,YOOOOOOOOOOOO的正确用法到底是怎么样的?????

简单地说,就是只能用在同时具备男の娘和BL这两个要素的情况下
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-4-24 11:53 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2012-4-24 12:04 | 显示全部楼层
引用第82楼IOSYS于2012-04-24 11:53发表的 :
等等,YOOOOOOOOO不是用来表现“明明看上去很不对头,但我就是欲罢不能,怎么办啊”这种意思的吗

YOOOO早就专有名词化了,这种普通释义没人会在乎的
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-4-24 12:54 | 显示全部楼层
还有伪娘这个词,现在是个女装男就会被称为伪娘
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2012-4-24 13:46 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2012-4-24 13:53 | 显示全部楼层
词汇的意义不取决于发明者也不取决于词典,而是取决于使用者
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-4-24 14:03 | 显示全部楼层
“[求助]冰果快结束部分的OST名字是什么? ”

已经有人管BGM叫OST了…………
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-4-24 14:21 | 显示全部楼层
233刚想说LS提的这个
回复

使用道具 举报

发表于 2012-4-24 14:48 | 显示全部楼层
想起昨天用了“JPN海军”这样的词结果直接被吐槽“为什么不用IJN”。。。。
压力很大。。。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-4-24 14:49 | 显示全部楼层
神作神曲已经满大街了  哎
回复

使用道具 举报

发表于 2012-4-24 15:49 | 显示全部楼层
NTR,动漫,宅,腐,yo等等还好,我不用也不接受也不批判
哲学。。。尼玛我突然恨起某些人了
回复

使用道具 举报

发表于 2012-4-25 03:45 | 显示全部楼层
这楼里的高贵冷艳者真是多,语言的正确性是有大众决定的,大众用哪个意思,那个词就是什么语义。
语言的意义本来就是人赋予的,你们真要遵循原意怎么不天天用古文呢?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-4-25 03:56 | 显示全部楼层
引用第92楼uishax于2012-04-25 03:45发表的  :
这楼里的高贵冷艳者真是多,语言的正确性是有大众决定的,大众用哪个意思,那个词就是什么语义。
语言的意义本来就是人赋予的,你们真要遵循原意怎么不天天用古文呢?

不必这样扣帽子吧

有的人面对错别字会很不爽,有的人则不会

一样的道理
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-4-25 05:11 | 显示全部楼层
路過繼續扯一句メドレーmedley不是組曲
比如流星群 比如七色
這種將片段的旋律拼成一起的作品叫medley
組曲則是每一首完整的曲子串起來
會被誤傳成這個樣子是因為しも這傢伙第一次時也搞錯了  才有的組曲「ニコニコ動画」 這個標題  但是他後來糾正了

可惜到了國内變成了看見標題的メドレー也要硬改成組曲,感謝這麽一批孜孜不倦的轉載者

至於NTR  寫出來就是寝取られ 必須是被動式 必須是既成事實
國内嗎 我們就不說了

有些事情縂想盡量糾正別人但是還經常收到反效果 那麽我也不求別人幫忙去推廣了 自己知道正確的意思是什麽就行

至於什麽BRS不是黑初音的。。。這倒是個成功糾正的例子  但是你也看到了在國内爲了糾正一個錯誤的説法要付出多少

另外這裡有多少人知道「アッー!」這個BL場景必出現的彈幕評論其實和兄貴無關的?
回复

使用道具 举报

发表于 2012-4-25 07:07 | 显示全部楼层
引用第93楼境宗久于2012-04-25 03:56发表的  :


不必这样扣帽子吧

有的人面对错别字会很不爽,有的人则不会
.......
假如错别字是大多数人都在用的,那这个错别字便不是错别字,更没有理由不爽。登陆和登录的演变外野几个月前不讨论过了么?
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-4-25 08:47 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2012-4-25 09:26 | 显示全部楼层
引用第95楼uishax于2012-04-25 07:07发表的  :

假如错别字是大多数人都在用的,那这个错别字便不是错别字,更没有理由不爽。登陆和登录的演变外野几个月前不讨论过了么?

照这个发展趋势,岂不是再过个几十年大众都要用脑残体做书面交流了。。。。

算了我还是做我的高贵冷艳的遗老遗少去了。。。。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-4-25 09:38 | 显示全部楼层
这就是语言的力量啊
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2012-4-25 10:36 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-4-25 10:58 | 显示全部楼层
你说的那玩意儿谁懂啊
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-4-25 12:31 | 显示全部楼层
“语言本来就是活的,大众用的多了,被曲解的意思也能变成本意”

↑大众用得再多,OST也不会替代BGM。
那为什么换成日文(中文)就一定要适应大众啊?
回复

使用道具 举报

发表于 2012-4-25 13:00 | 显示全部楼层
LZ和23L對NTR的解釋,都已經是中文誤用了吧...
把被動動詞NTR,作為主動動詞來用,看到就滿蛋疼的

【寝取る】
他人の配偶者・愛人と情を通じて、自分のものとする。「妻を寝取られる」<=妻子被睡了(妻子被NTR了)
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-4-25 14:57 | 显示全部楼层
引用第102楼asteroidb612于2012-04-25 13:00发表的  :
LZ和23L對NTR的解釋,都已經是中文誤用了吧...
把被動動詞NTR,作為主動動詞來用,看到就滿蛋疼的

【寝取る】
他人の配偶者・愛人と情を通じて、自分のものとする。「妻を寝取られる」<=妻子被睡了(妻子被NTR了)
.......

这个我稍作以下我个人的解释。
NTR作为寝取る这个日语词汇或其被动态寝取られる的缩写或指代,目前在(我所知的)范围内并没有一个比“NTR”这个缩写本身更被广泛接受的翻译。作为不同语言之间的语言习惯来说,保持句子愿意的前提下,适当地变换主动被动我个人认为是可以接受的。当然,主动被动的变化可能会导致句子语句之中的语感有些许差异,但是不同语言之间想要做到完全一致的语感几乎是不现实的。
我这里所指的误用,偏离本义是指完全将对象弄错了。
另外做一个小小的指正:“「妻を寝取られる」<=妻子被睡了(妻子被NTR了)” 如果要表示被睡的话,用寝取られた。这也是我在我知识范围内对错误/误用的一个类似强迫症的表现吧。
回复

使用道具 举报

发表于 2012-4-25 15:12 | 显示全部楼层
居然想要在轮贴里找关键词来用我真是太甜了……词?能达意就行……
要说乱黑话不是更乱……哪个大大有空科普下,方便我这类杂碎帖用……
回复

使用道具 举报

发表于 2012-4-26 11:13 | 显示全部楼层
也同意因為不同語言習慣,在廣泛接受下,而做詞語使用的改變。
但目前還常看到像LZ和23L對NTR有完全相反的解釋;
另外要說到正式翻譯問題的話,
"寝取られる"也不是新詞彙或網路用語,書本小說也沒看過直接寫NTR的。

仔細來說,那句加"了"的確有誤
(字典的翻法是"妻子遭霸占")
不過在單句,我還是喜歡這樣順暢的說
回复

使用道具 举报

发表于 2012-4-26 11:21 | 显示全部楼层
来轮一下s1er对“轮”这个字的误用如何?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-4-26 11:37 | 显示全部楼层
引用第2楼csyisghost于2012-04-22 17:55发表的  :
没感觉

那些看到别人用这种所谓“错误”的用法就上去纠正的反而会让人觉得秀优越

+65535,别人都是顺流而下,偏偏就有那么几个逆流以上,存在感顶爆了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-4-26 11:51 | 显示全部楼层
现在唯独就动漫=动画这个概念接受不了
倒没什么意见
就是语感上顺不过来
而且身边虽然很多只看死火海的人,但却是没人这么用
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-9-12 00:36 , Processed in 0.190604 second(s), 6 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表