找回密码
 立即注册
搜索
查看: 5032|回复: 47

[怀旧] 一直被游戏译名的问题困扰,其实游戏人名的翻译也是很困

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2012-1-7 23:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2012-1-8 00:13 | 显示全部楼层
meltina

你叫她梅露踢娜?

道理是一样的,日语没法发er音,全变成露了
回复

使用道具 举报

发表于 2012-1-8 10:04 | 显示全部楼层
ウル
威尔
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-1-8 10:12 | 显示全部楼层
ゲオルグ
乔治
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-1-8 10:20 | 显示全部楼层
引用第3楼sunkaifeng00于2012-01-08 10:12发表的  :
ゲオルグ
乔治
德语发音
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2012-1-8 10:45 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-1-8 10:49 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-1-8 11:30 | 显示全部楼层
引用第4楼花咲茜于2012-01-08 10:20发表的  :

德语发音
这个译名是没错的,但是很多人第一次都反应不过来
回复

使用道具 举报

发表于 2012-1-8 12:04 | 显示全部楼层
希耶尔
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-1-8 12:41 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-1-8 13:11 | 显示全部楼层
日本人不会说日
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-1-8 13:17 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-1-8 13:24 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-1-8 18:48 | 显示全部楼层

Re:Re:史上最难翻的

引用第12楼kofarea于2012-01-08 13:24发表的 Re:史上最难翻的 :

+1
這個支持,的確哪個king沒法翻譯,最像的是【男裝麗人】

最要命的是“金”和“京”居然都有角色给用了
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2012-1-8 19:03 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2012-1-8 19:47 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-1-8 19:47 | 显示全部楼层
引用第15楼quki1945于2012-01-08 19:47发表的  :
KING在这里都是人名了,当然不能意译了。薇璞直接意译还该叫鞭子呢,这是人名吗
whip意译没问题,本来就是代号
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2012-1-8 19:54 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2012-1-8 19:57 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2012-1-8 20:18 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-1-8 20:30 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2012-1-8 20:49 | 显示全部楼层
讨论半天原来不是说国内D版汉化版的命名啊
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-1-8 20:52 | 显示全部楼层
薛帕德什么的,还是谢菲尔德最带感
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-1-8 22:39 | 显示全部楼层
记得玩祝福钟声时チェルシー我以为是切尔西
然后绯月介绍用的是切露西
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-1-8 22:40 | 显示全部楼层
记得玩祝福钟声时チェルシー我以为是切尔西
然后绯月介绍用的是切露西
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-1-8 22:41 | 显示全部楼层
记得玩祝福钟声时チェルシー我以为是切尔西
然后绯月介绍用的是切露西
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-1-8 22:43 | 显示全部楼层
记得玩祝福钟声时チェルシー我以为是切尔西
然后绯月介绍用的是切露西
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-1-8 22:44 | 显示全部楼层
记得玩祝福钟声时チェルシー我以为是切尔西
然后绯月介绍用的是切露西
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-1-8 22:45 | 显示全部楼层
记得玩祝福钟声时チェルシー我以为是切尔西
然后绯月介绍用的是切露西
回复

使用道具 举报

发表于 2012-1-8 22:46 | 显示全部楼层

Re:史上最难翻的

引用第11楼LAKO于2012-01-08 13:17发表的 史上最难翻的 :
SNK的KING。
KING的强大含义+男装美女,无了敌了。
不管怎么翻气势和气质都会丢一大半。

TK的KING也有点意思不过气场差点。
.......
曾经见过一个神奇译名是“琼”
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-1-9 00:05 | 显示全部楼层
扯个不是游戏的 C.C的名字要音译出来是啥?希兔?
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2012-1-9 00:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-1-9 02:20 | 显示全部楼层
到底是尔还是露要看英文写法吧
反正一般这样的人名都有英文写法
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-1-9 03:43 | 显示全部楼层
记得美版无双里的曹操念靠靠
回复

使用道具 举报

发表于 2012-1-18 14:28 | 显示全部楼层
你们都知道一粒蛋和尤迪安的故事吧?
事实上,吉安娜MM也翻译错了,人家叫Jaina,不叫Jiana,注意第二三个字母的顺序。War3的过场动画里念的也是“贾依娜”而不是“吉安娜”
回复

使用道具 举报

发表于 2012-1-18 14:48 | 显示全部楼层
那为什么台服也译成珍娜 。。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-1-18 14:55 | 显示全部楼层
初学英语的时候就觉得奇怪为什么John会叫约翰,现在想想原来是日语的二手货
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-1-18 14:59 | 显示全部楼层
引用第22楼ziyu777于2012-01-08 20:52发表的  :
薛帕德什么的,还是谢菲尔德最带感
如果Shephard翻译谢菲尔德,那你打算把Sheffield翻译成什么?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-1-18 16:08 | 显示全部楼层
Caesar
[ˈsi:zə]
凯撒

有没有学意大利语或者拉丁语的说说是怎么发音的
汉语里类似的人名翻译不也海了去了么
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-1-18 16:21 | 显示全部楼层
引用第38楼Ariakus于2012-01-18 16:08发表的  :
Caesar
[ˈsi:zə]
凯撒

有没有学意大利语或者拉丁语的说说是怎么发音的
.......
就是凯撒,西撒是英语傻逼
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-9-13 02:54 , Processed in 0.196300 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表