找回密码
 立即注册
搜索
楼主: archerho

[其他] 在译名方面,乍看是大陆译名更为正常,但是港台译名更经

[复制链接]
发表于 2011-12-26 09:20 | 显示全部楼层

Re:在译名方面,乍看是大陆译名更为正常,但是港台译名

燃烧战车
回复

使用道具 举报

发表于 2011-12-26 09:24 | 显示全部楼层

Re:在译名方面,乍看是大陆译名更为正常,但是港台译名

还是在12年前的时候

我买到了一张5块钱的游戏叫 寂静的山丘
哪边翻译更好我没兴趣 我就想知道上面这个B名最开始是哪边翻译的。。。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2011-12-26 09:38 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-12-26 09:49 | 显示全部楼层

Re:在译名方面,乍看是大陆译名更为正常,但是港台译名

施瓦辛格各种“魔鬼”
警察系列各种“威龙”
迪斯尼各类“总动员”
小孩系列各种“鬼马”
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-12-26 09:50 | 显示全部楼层

Re:在译名方面,乍看是大陆译名更为正常,但是港台译名

施瓦辛格各种“魔鬼”
警察系列各种“威龙”
迪斯尼各类“总动员”
小孩系列各种“鬼马”
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-12-26 10:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-12-26 10:03 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-12-26 10:11 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2011-12-26 10:26 | 显示全部楼层

Re:在译名方面,乍看是大陆译名更为正常,但是港台译名

末日之战要末日几次啊,最后一战要最后几次呀。
回复

使用道具 举报

发表于 2011-12-26 10:26 | 显示全部楼层

Re:在译名方面,乍看是大陆译名更为正常,但是港台译名

末日之战要末日几次啊,最后一战要最后几次呀。
回复

使用道具 举报

发表于 2011-12-26 10:33 | 显示全部楼层

Re:在译名方面,乍看是大陆译名更为正常,但是港台译名

香港译名一直很奇葩。。。
话说BIOHAZARD不是词典一查就直接是生化危机么
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-12-26 10:47 | 显示全部楼层

Re:在译名方面,乍看是大陆译名更为正常,但是港台译名

有些好有些雷,直译又有何不妥
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-12-26 11:01 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-12-26 11:18 | 显示全部楼层

Re:在译名方面,乍看是大陆译名更为正常,但是港台译名

哦哦,每次看到提译名的都会想起溶血异闻录
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-12-26 11:52 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-9-13 06:46 , Processed in 0.089408 second(s), 6 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表