找回密码
 立即注册
搜索
查看: 1950|回复: 14

[讨论] [日语向]"我"的意思?

[复制链接]
发表于 2011-11-7 21:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
看到我妻的名字想到的
第一次知道日语里还有“我”这个汉字    那这个汉字是什么意思  
google翻译成“我的" 但是好像没见过   (不常用?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-11-7 21:12 | 显示全部楼层
第一人称
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-11-7 21:13 | 显示全部楼层
あ 【吾・我】 (代)
〔上代語。中古以降は「わ」が用いられた〕
一人称。わたし。あれ。「吾妹子に―が恋ひ死なば/万葉 3566」
が [0] 【我】
(1)自分本位の考え。我意。わがまま。「―をおさえる」
(2)〔仏〕 自己の内部にあると考えられる不変な実体。
わ [1] 【我・吾】
■一■ (代)
(1)一人称。男女ともに用いる。われ。わたくし。「寝もと―は思ふ汝はあどか思ふ/万葉 3494」
(2)(反照代名詞)その人自身。自分自身。「宇津の山に至りて,―が入らむとする道は,いと暗う細きに/伊勢 9」
(3)二人称。親しみをもって相手に呼びかける。また,軽んじ卑しめていう場合もある。おまえ。「或ル時シャント,イソポニ,―ガ第一ト思ワウ珍物ヲ買イ求メテ来イ,ト下知セラルルニ/天草本伊曾保」
■二■ (接頭)
名詞・代名詞に付く。(ア)親愛の情を表す。「なほ―翁の年こそ聞かまほしけれ/大鏡(序)」(イ)相手に対する軽いあなどりの気持ちを表す。「まことに―男は,宣旨とはなんぞ,とて斬たりけるか/平家 4
われ [1] 【我・吾】
■一■ (名)
(1)自分。自分自身。「―にもなく」「―に返る」「―を忘れる」
(2)自分のほう。みかた。「―に利あり」
■二■ (代)
(1)一人称。わたし。わたくし。「―は海の子」
(2)二人称。目下の人に対して,また相手をののしっていう。おまえ。「―はなかなか力持ちだな」「―,何をしてるんだ」
〔■二■(2)は,目下の人や身分の低い人に対していう語として,中世以降のもの。「いつ―がおれに酒をくれたぞ/狂言・乞聟」〕
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-11-7 21:13 | 显示全部楼层
我々(われわれ)
我が(わが)
只知道这两个
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-11-7 21:13 | 显示全部楼层
引用楼主whataao于2011-11-07 21:08发表的 [日语向]"我"的意思? :
看到我妻的名字想到的
第一次知道日语里还有“我”这个汉字    那这个汉字是什么意思  
google翻译成“我的" 但是好像没见过   (不常用?
"我"在日语里大致有三个意思
1.自我
2.我
3.我们
还有一个用法,表示"你"
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-11-7 21:14 | 显示全部楼层
我比较想知道古文是什么时候开始用"我"的,什么时候开始不用"余""吾"的?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-11-7 21:15 | 显示全部楼层
读音是ware吧

用得最多的地方是wareware表示我们
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-11-7 21:30 | 显示全部楼层
引用第6楼長瀨香夏子于2011-11-07 21:15发表的  :
读音是ware吧

用得最多的地方是wareware表示我们

做第一人称是不是不是很常用?还是一般写成假名了   感觉没怎么见过
回复

使用道具 举报

发表于 2011-11-7 21:36 | 显示全部楼层
引用第7楼whataao于2011-11-07 21:30发表的  :


做第一人称是不是不是很常用?还是一般写成假名了   感觉没怎么见过
也不算常用
常用一般的还是わたし、わたくし、ぼく、わし、あたし、こっち这几个
另外うち频率也不算低
我们倒是われら不算罕见,こっち这类用得就更多。
我的是我が,勉强算常见吧……
另外这词片假名ワレ用的就更少了……

此外,日语里使用人称代词本来就是很少的,对话当中很多时候都省略。

なんだ?
怪我したんだ。

怎么了?
(我)受伤了。
回复

使用道具 举报

发表于 2011-11-7 21:43 | 显示全部楼层

回 5楼(巻島裕介) 的帖子

古文一直在用我啊,而且我出現的比吾還早,是很古老的第一人稱代詞。比如《鄒忌諷齊王納諫》“我孰與城北徐公美?”,再比如詩經里的“投我以木桃,報之以瓊瑤。”一類的。
回复

使用道具 举报

发表于 2011-11-7 21:44 | 显示全部楼层

回 5楼(巻島裕介) 的帖子

古文一直在用我啊,而且我出現的比吾還早,是很古老的第一人稱代詞。比如《鄒忌諷齊王納諫》“我孰與城北徐公美?”,再比如詩經里的“投我以木桃,報之以瓊瑤。”一類的。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-11-7 21:48 | 显示全部楼层
我々  这个可不是一般常见了吧...
回复

使用道具 举报

发表于 2011-11-7 21:50 | 显示全部楼层

回 5楼(巻島裕介) 的帖子

古文一直在用我啊,而且我出現的比吾還早,是很古老的第一人稱代詞。比如《鄒忌諷齊王納諫》“我孰與城北徐公美?”,再比如詩經里的“投我以木桃,報之以瓊瑤。”一類的。

竟然三連了我錯了> <
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-11-7 21:55 | 显示全部楼层
引用第7楼whataao于2011-11-07 21:30发表的  :


做第一人称是不是不是很常用?还是一般写成假名了   感觉没怎么见过
演讲的时候最多了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-11-7 22:19 | 显示全部楼层
甲骨文里就已经出现“我”字,不过指代的都是国族这样较大的单位。甲骨文中常用的第一人称代词是“余”、“朕”(常包含“我的”的意思),西周金文也基本是如此。“吾”字倒是比较晚出的,西周金文出现但是很罕见,东周时代使用率逐渐增加,最终超过了余朕我。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-9-13 15:59 , Processed in 0.094390 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表