找回密码
 立即注册
搜索
查看: 3074|回复: 24

[讨论] 【八卦】字幕组中的最强翻译和最强后期有搅过吗?

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2011-10-8 17:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-10-8 17:13 | 显示全部楼层
HKG和SOSG印象中没搅过
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-10-8 17:13 | 显示全部楼层
黑的不够多,打回重写
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-10-8 17:15 | 显示全部楼层
我很崇拜阿汤哥的翻译
以上
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2011-10-8 17:15 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2011-10-8 17:20 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-10-8 17:40 | 显示全部楼层
引用第5楼jiangtc01于2011-10-08 17:20发表的  :
1L把LZ费了半天劲隐晦的用一句话爆出来了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-10-8 17:46 | 显示全部楼层
引用第5楼jiangtc01于2011-10-08 17:20发表的  :
1L把LZ费了半天劲隐晦的用一句话爆出来了
这梗太明显了说不说都一样吧...................
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-10-8 18:08 | 显示全部楼层
在我看过的所有字幕中唯一给我印象深刻的只有SumiSora&CASO做的空之音第13话,原因无他,只是因为这一整话每一句的翻译都很优秀。
我觉得每位翻译都会有灵光一闪的时候,可是灵感这种东西不像肌肉那样可以稳定输出……我的意思是,一话中有那么一两句让我暗自叫绝的翻译其实并不少见(最近印象比较深的有一句“这娃没救了”),但整一话处处是亮点的翻译就很少见了……所以我对SumiSora&CASO做的空之音第13话印象深刻……

……好吧,我不经常啃熟肉就是了。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-10-8 18:10 | 显示全部楼层
引用第8楼clsxyz于2011-10-08 18:08发表的  :
在我看过的所有字幕中唯一给我印象深刻的只有SumiSora&CASO做的空之音第13话,原因无他,只是因为这一整话每一句的翻译都很优秀。
我觉得每位翻译都会有灵光一闪的时候,可是灵感这种东西不像肌肉那样可以稳定输出……我的意思是,一话中有那么一两句让我暗自叫绝的翻译其实并不少见(最近印象比较深的有一句“这娃没救了”),但整一话处处是亮点的翻译就很少见了……所以我对SumiSora&CASO做的空之音第13话印象深刻,原因无他,只是因为这一话整体素质非常高……

……好吧,我不经常啃熟肉就是了。
保证基础输出,暴击率暂缓考虑这样。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-10-8 18:15 | 显示全部楼层
引用第9楼nil于2011-10-08 18:10发表的 :

保证基础输出,暴击率暂缓考虑这样。


不不,我的意思是在保证基本输出的基础上,全话高爆击率!
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-10-8 18:32 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2011-10-8 18:34 | 显示全部楼层
不精确到人的钓鱼都是不合格的钓鱼
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-10-8 18:52 | 显示全部楼层
tom,出来看粉丝!
话说才和tom去hk看闲片,其实这是翻译的源泉(大雾
回复

使用道具 举报

发表于 2011-10-8 19:25 | 显示全部楼层
文无第一 武无第二

我觉得翻译没有最强 后期有最强
回复

使用道具 举报

发表于 2011-10-8 19:35 | 显示全部楼层
后期再强翻译渣也没用
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-10-8 20:38 | 显示全部楼层
不带你们这样黑的
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-10-8 21:15 | 显示全部楼层

回 10楼(clsxyz) 的帖子

翻译不是要信雅达么
全话暴击还能看么
回复

使用道具 举报

发表于 2011-10-8 21:44 | 显示全部楼层
贵圈真xx乱
回复

使用道具 举报

发表于 2011-10-8 21:51 | 显示全部楼层
从语感上来说,B站那版本的装甲骑兵TV是我印象中翻译质量最好的一部了,就是不知道谁翻译的
http://www.bilibili.tv/video/av103303/index.html
回复

使用道具 举报

发表于 2011-10-8 22:39 | 显示全部楼层
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-10-8 23:12 | 显示全部楼层

回 19楼(youneigui) 的帖子

應該是AYN做的
不知道是不是萌翻翻譯的
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-10-8 23:16 | 显示全部楼层
說到HKG
我突然懷念起影菊苣了
回复

使用道具 举报

发表于 2011-10-8 23:18 | 显示全部楼层
想看某組組黑歷史……
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-10-9 17:59 | 显示全部楼层
引用第19楼youneigui于2011-10-08 21:51发表的 :
从语感上来说,B站那版本的装甲骑兵TV是我印象中翻译质量最好的一部了,就是不知道谁翻译的
http://www.bilibili.tv/video/av103303/index.html

这虐主的片子看的我精神气爽,好久没这么大补过了。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-9-13 23:23 , Processed in 0.152127 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表