找回密码
 立即注册
搜索
查看: 6376|回复: 67

[求助] 日本文凰字在中文写作凤?

[复制链接]
     
发表于 2011-6-1 10:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
比如
引用第86楼warlock228于2011-06-01 09:35发表的  :
院 麟音
天王寺 翔
姬神 美丽
这男友无超的人名还真狂霸酷拽屌
男主 姓 月见里 貌似也是颇闻名的姓吧

女帝•龍院麟音的初恋

再比如,IS的中国娘我见过B站的广告和某些字幕组都写凤铃音

但实际上查小说原文是凰铃音。

凰字写成中文就要写凤是吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2011-6-1 10:16 | 显示全部楼层
鳳凰
凤凰

这世上有很多眼残的人而已
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-6-1 10:17 | 显示全部楼层
鳳凰 不认识繁体字吧- -
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-6-1 10:18 | 显示全部楼层
看走眼了而已,日本凰用的多 凤用的少
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-6-1 10:19 | 显示全部楼层
因為鳳和凰都是一樣的嘛

按說那種帶火的
應該是凰而不是鳳
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-6-1 10:19 | 显示全部楼层
认识也容易搞错,比如 掘江由衣 和 保志总一郎
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2011-6-1 10:21 | 显示全部楼层
引用第1楼DARK_HGCG于2011-06-01 10:16发表的  :
鳳凰
凤凰

这世上有很多眼残的人而已
广告也就算了,为啥有的字幕组也写凤?

难道凤和凰日文发音相同?

或者说其实就是想都没想看原文名字眼残
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-6-1 10:23 | 显示全部楼层
明显发音不同

字幕组也是人,总要犯错
回复

使用道具 举报

发表于 2011-6-1 10:23 | 显示全部楼层
引用第4楼少女人形于2011-06-01 10:19发表的  :
因為鳳和凰都是一樣的嘛

按說那種帶火的
應該是凰而不是鳳
是一公一母吧
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-6-1 10:24 | 显示全部楼层
凤是雄的,凰是雌的
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-6-1 10:25 | 显示全部楼层
鳳ほう 凰おう,至于为啥写错应该是眼神问题

想起IME里凰字不能单独打出来-。=
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-6-1 10:26 | 显示全部楼层
都当山鸡好了
回复

使用道具 举报

发表于 2011-6-1 10:29 | 显示全部楼层
冈部伦太郎在看着你
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-6-1 10:29 | 显示全部楼层
引用第8楼6thglass于2011-06-01 10:23发表的  :

是一公一母吧

雖說鳳是公的凰是母的
不過這是後來的觀點

鳳通風
原本是指風神
凰通煌
原本是有火啊光的意思在裡頭
回复

使用道具 举报

发表于 2011-6-1 10:38 | 显示全部楼层
引用第13楼少女人形于2011-06-01 10:29发表的  :


雖說鳳是公的凰是母的
不過這是後來的觀點

.......
是有多靠后?
回复

使用道具 举报

发表于 2011-6-1 10:42 | 显示全部楼层
我记得日语里凤有个发音是otori?其实就是大鸟的发音嘛
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2011-6-1 10:50 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-6-1 10:50 | 显示全部楼层
凤凰最初的意思不是认错汉字的借口
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-6-1 10:50 | 显示全部楼层
引用第9楼shaman1215于2011-06-01 10:24发表的  :
凤是雄的,凰是雌的
龙凤胎怎么说
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-6-1 10:52 | 显示全部楼层
引用第18楼野原广志于2011-06-01 10:50发表的  :

龙凤胎怎么说
别对群众的古文水平抱太高期望,这种日常用语的证明力太弱了

康熙字典对“凤”的解释:......《爾雅·釋鳥》鶠鳳,其雌凰。......
其他古书应该还有,就懒得找了
回复

使用道具 举报

发表于 2011-6-1 10:53 | 显示全部楼层
不来轮一下风见車人么
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2011-6-1 10:55 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-6-1 11:01 | 显示全部楼层
凤求凰

三个字就能分辨凤和凰的关系
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-6-1 11:01 | 显示全部楼层
凤凰最早是一对雄雌

但后来和龙一对上 凤逐渐就带有雌性的意味了

其实也不奇怪,自然界也有很多会变性的动物
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-6-1 11:01 | 显示全部楼层
感谢楼主指正 读了3卷的小说全眼残成鳳了....龙凤连着顺口
话说IS那只真的写作凰读作Feng....又去翻看了下第三话
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-6-1 11:13 | 显示全部楼层
引用第14楼6thglass于2011-06-01 10:38发表的  :

是有多靠后?

大概是佛教傳入中國之後?

鳳凰涅槃原本就是阿三神話
回复

使用道具 举报

发表于 2011-6-1 11:22 | 显示全部楼层
引用第24楼warlock228于2011-06-01 11:01发表的  :
感谢楼主指正 读了3卷的小说全眼残成鳳了....龙凤连着顺口
话说IS那只真的写作凰读作Feng....又去翻看了下第三话
IS那个曾有专楼分析过读音问题,最终结果是如何的我忘了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-6-1 11:28 | 显示全部楼层
引用第10楼ulir于2011-06-01 10:25发表的  :
凰おう 想起IME里凰字不能单独打出来-。=
可以的……
引用第15楼暗夜行路于2011-06-01 10:42发表的  :
我记得日语里凤有个发音是otori?其实就是大鸟的发音嘛
鳳 大鳥 おおとり 鵬
沒錯就是大鳥
但是 凰 的訓讀也是 オオトリ,實際上用IME打おおとり也是打得出凰字的
是不是可以認爲除了鳳凰同時出現以外,鳳凰在日語裏是不分的?
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2011-6-1 11:34 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-6-1 11:36 | 显示全部楼层
按照民间传说,“凤凰”本是一对情侣,后来这“龙”NTR了“凤”。咦?基佬神话?
回复

使用道具 举报

发表于 2011-6-1 11:41 | 显示全部楼层
引用第25楼少女人形于2011-06-01 11:13发表的  :


大概是佛教傳入中國之後?

鳳凰涅槃原本就是阿三神話
诗经早提到
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2011-6-1 11:44 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2011-6-1 11:49 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-6-1 11:50 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-6-1 11:53 | 显示全部楼层
凤凰本来只是一种祥瑞,和PHOENIX这种火鸟没什么关系。就和龙和DRAGON这种带翅膀的大蜥蜴也没什么关系一样。
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2011-6-1 12:00 | 显示全部楼层
所以现在的结论:
凰在日文里读FENG,所以字幕组只凭听力的话写凤是没错的,但实际上日文与中文里凤与凰的读音是相反的,按照日文的说法应该写成凰。但铃音是中国人,考虑中国的读音来写凤才反而是对的。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-6-1 12:03 | 显示全部楼层

回 35楼(10925) 的帖子

既然铃音是中国人,那么结论应该是作者没认真查查中文词典
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-6-1 12:04 | 显示全部楼层
引用第35楼10925于2011-06-01 12:00发表的  :
所以现在的结论:
凰在日文里读FENG,所以字幕组只凭听力的话写凤是没错的,但实际上日文与中文里凤与凰的读音是相反的,按照日文的说法应该写成凰。但铃音是中国人,考虑中国的读音来写凤才反而是对的。

扯淡,凤是HOU,凰是OU,反个P了。斯坦因之门里的凤凰院凶真难道要写成凰凤院?

就只是一个眼残的事情,哪有必要扯那么多。
回复

使用道具 举报

发表于 2011-6-1 12:11 | 显示全部楼层
写我作凤铃音的都是眼残
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-6-1 12:12 | 显示全部楼层
引用第33楼laoism于2011-06-01 11:50发表的  :
好像是写作凰读作Feng
一说日语里凤凰读音与中文是对调的,一说中文传日文传岔了。哪位出来正本清源?
凤凰不是houou吗……根本不是二者对调
所谓日文凤凰和中文相反请给出处
人家明文大大的汉字写着凰铃音翻译眼残就不要洗地了
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-9-15 10:59 , Processed in 0.141053 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表