半肾
精华
|
战斗力 鹅
|
回帖 0
注册时间 2009-2-10
|
最近沉迷于elona
嗯 多亏了那个汉化版的发布
大家对他的汉化质量不是很满意
经过了几星期的···呃··沉迷之后···大概就是武器的称谓和角色的别名系统才有明显的问题(额 这个实在不好弄的 系统说复杂很复杂·词缀搭配非常多)、、
不过经常去3DM的elona区交流还是挺有趣的:晒晒自己的装备或者是分享下游戏中的囧事
下面这个是汉化花絮的帖子···
很喷饭 很蛋疼
http://bbs.3dmgame.com/thread-1824883-1-1.html
嘛 懒得进传送门的····
得···复制过来?··
[匹配] 你不知道这个词该怎么翻译才最准确。(翻译速度-5)
alkd 14:28:03
躁狂 狂乱 ?
kruel 14:28:52
躁郁怎么样
alkd 14:29:42
这状态好象只是往疯狂那状态去,没有抑郁类的啊,和躁郁两极不太一样
kruel 14:30:01
这个状态本身的效果是
kruel 14:30:08
不定期に混乱(日文略)
kruel 14:30:33
不完全是狂
alkd 14:30:37
那应该可以
kruel 14:30:48
嗯 躁郁 狂乱 崩溃
alkd 14:31:12
等下
alkd 14:31:17
那第2个改成错乱呢
[典故]天知道这都是什么牛鬼蛇神。(翻译速度-8)
alkd 14:47:59
偏移:0x0007944D 汉字数量限制:4
原文文本:ヴァルナ
译文文本:神阿修罗
偏移:0x00079456 汉字数量限制:3
原文文本:varuna
译文文本:神阿修罗
那这个呢
kruel 14:48:56
瓦茹那?
alkd 14:49:02
早于吠陀时期,伐楼拿是天空,雨水及天海之神,他亦是掌管法规与阴间的(详细资料略)
kruel 14:49:04
28.解救南达·玛哈茹阿佳脱出瓦茹那的掌握 - 被水淹死的鱼的日志...
alkd 14:49:31
作为阿迭多的代表,伐楼拿具有作为太阳神的职能。但作为最重要的(详细资料略)
kruel 14:49:41
伐楼拿?
alkd 14:49:47
这里也有提那个密特拉,不过是叫密多罗
[文字游戏]有时你不得不放弃。(翻译热情-1)
kruel 16:28:29
原文文本:猫かぶり『ミーア』
译文文本:披着羊皮的『米亚』
我这里的是笑面虎 同为猫科觉得挺合适的
alkd 16:28:49
笑面虎用来形容女性很违和
kruel 16:29:35
忸怩作态?说披着羊皮感觉好像有点邪恶
alkd 16:30:09
忸怩作态可以
kruel 16:30:55
可惜原文在[猫]这里做的小把戏传达不过来
[奇妙的错误]在校对时,你有时要兼当翻译。(翻译热情-1)
kruel 20:14:14
偏移:0x000360F8 汉字数量限制:15
原文文本:ふぅん…そんな願いでいいんだ。
译文文本:呃…拜托。
偏移:0x00036117 汉字数量限制:7.5
原文文本:A typical wish.
译文文本:A typical wish.
kruel 20:14:29
明显不是从英文错的……
alkd 20:14:35
……
kruel 20:25:59
偏移:0x000367B5 汉字数量限制:25
原文文本:そのキーにはショートカットが割り当てられていない。
译文文本:那个钥匙没有被快捷的分配。
……
alkd 20:26:31
获得了新的称号翻译姬
kruel 20:26:49
估计是google翻译之类的吧
[更奇妙的错误]你不怒反笑。(翻译热情+5)
kruel 15:35:44
偏移:0x000060F8 汉字数量限制:14
原文文本:あなたは類稀な幸運の持ち主だ
译文文本:你可以依靠幸运药剂
偏移:0x00006115 汉字数量限制:18
原文文本:You can rely on a good dose of luck.
译文文本:You can rely on a good dose of luck.
kruel 15:36:06
药剂哪来的啊!
kruel 15:36:08
药剂哪来的啊!
[太奇妙的错误]你简直无法承受了。(正常度-?)
kruel 21:44:09
我渐渐搞清这人的艺风了……所谓倒行逆施
kruel 21:44:10
偏移:0x0003A2D7 汉字数量限制:2
原文文本:やだ
译文文本:很好
偏移:0x0003A2DC 汉字数量限制:1.5
原文文本:No!
译文文本:No!
[小玩笑]你希望玩家看到后能会心一笑。(翻译热情+?)
alkd 21:04:38
モンスターボール你翻过了吗
kruel 21:04:55
我弄成了精灵球
alkd 21:05:09
好一个精灵球
kruel 21:06:17
你本打算用啥
alkd 21:06:50
我一看到这个就先问了,还没想,不过多少预料到了
alkd 21:28:10
捕獲玉
这个咋翻的,大师球?
kruel 21:29:54
little捕获球?
alkd 21:30:03
嗯
kruel 21:30:10
这个只能抓little吧 大师球好像不合适
kruel 21:30:17
我这里是小捕获球
alkd 21:30:23
这个倒是意外得普通啊
kruel 21:30:53
要不找个玩了近几年pokemon的问问
kruel 21:31:01
嗯?
kruel 21:31:04
小妹妹捕获球
alkd 21:31:12
不用麻烦了
kruel 21:31:21
小妹妹捕获球
kruel 21:31:25
多么甜美的字眼
kruel 21:31:37
我也想要一些 而且像托拉斯一样大大地要
alkd 21:31:55
你会进去的
[敏感词]你如履薄冰。(安全-?)
kruel 13:06:05
偏移:0x000266B1 汉字数量限制:22.5
原文文本:「フーーーーン フーーーーン???フーーーンフ」
译文文本:「哼——哼哼哼哼——哼——哼——哼哼哼哼哼——哼——」
元ネタ是哼美国国歌,我改成中国的……
alkd 13:07:28
你让他爱北京敏感词去吧
kruel 13:08:13
偏移:0x000266B1 汉字数量限制:22.5
原文文本:「フーーーーン フーーーーン???フーーーンフ」
译文文本:「我爱北京敏感词ー敏感词上太ー阳ー升ー」
alkd 13:08:22
GJ
kruel 13:08:23
没问题吧……
kruel 13:09:03
偏移:0x000267CA 汉字数量限制:15.5
原文文本:「フーーーーン フー…クワッ!」
译文文本:「伟大领袖敏感词ー…咔!」
alkd 13:09:37
偏偏长到这里就断了,肯定是对敏感词有什么不满
kruel 13:09:40
*检阅*
[语序]你简直要*崩溃*了。(翻译速度-15)
kruel 13:24:16
我这里大量的这种系统信息
偏移:0x0003B23D 汉字数量限制:13
原文文本:を使ってガシャガシャする?
译文文本:可以用来转扭蛋。要投币吗?
这还算好的,有的根本没法搞……再浏览一遍交稿了
alkd 13:25:07
不符合中文语法顺序的很多,除非能改程序,否则硬着头皮上吧
kruel 13:25:14
嗯 没办法
alkd 13:25:22
实在不行就玩朦胧
kruel 13:25:26
很多中间加个介词 让人怎么办啊……
alkd 13:25:44
总之目标是组合成一句完整的话
alkd 13:26:19
多少有点误可以用"那个说话人是从乡下来的"解释
kruel 13:26:42
地精话
kruel 13:26:53
女人,好。我们,很多,要。
alkd 13:27:19
斯巴拉西
[偏执]组长大人有大量。(翻译热情+10)
kruel 18:35:17
偏移:0x0006CA98 汉字数量限制:5
原文文本:プレデター
译文文本:
kruel 18:35:35
这是妹 妹猫 少女等人族同伴的职业
kruel 18:35:48
我简直无法抑制自己 把这个翻译成铁血战士
alkd 18:35:57
……
alkd 18:36:11
为什么会分成这类啊
kruel 18:36:22
我问问乐神是否可以……
alkd 18:36:34
你别
kruel 18:37:47
我能翻译成铁血战士吗……好想翻译成铁血战士
乐神 18:38:37
囧
乐神 18:38:45
好呀
kruel 18:38:51
谢谢!谢谢
kruel 18:38:53
yahoooo
[细节]有时你的知识能在意外的地方发挥作用(饥饿度+10)
kruel 23:02:55
偏移:0x0000CEEB 汉字数量限制:6
原文文本:のハンバーグ
译文文本:的汉堡
这是汉堡肉饼 不是汉堡本身 英文不对
alkd 23:03:12
有分那么细的么……
kruel 23:03:15
嗯
alkd 23:03:23
你家该不会是开餐厅的吧
[明星]他们很有名。(安全-?)
kruel 23:27:47
偏移:0x00077857 汉字数量限制:5
原文文本:ハードゲイ
译文文本:基佬
kruel 23:27:51
这是日本的一个艺人
kruel 23:27:56
搞笑艺人
kruel 23:28:04
用中国的替换吧
kruel 23:28:08
我提议小沈阳
alkd 23:28:39
小沈阳还嫩了点
kruel 23:28:55
那中国还有什么基佬艺人
alkd 23:29:06
也未必就指那艺人一个吧
kruel 23:29:06
毛宁?
kruel 23:29:11
就是指他
kruel 23:29:18
图片,台词,临死叫声
kruel 23:29:22
完全是他
alkd 23:29:41
那就音译
kruel 23:29:55
我坚持小沈阳
alkd 23:30:31
反正基佬也没误
kruel 23:31:07
但把这个ネタ无视了觉得有点可惜……
alkd 23:31:25
搞成小沈阳那就误了
kruel 23:31:40
唔
kruel 23:31:44
Little沈阳
alkd 23:31:52
……
alkd 23:32:16
直接拿那艺人艺名来用吧
kruel 23:32:29
他的艺名
kruel 23:32:33
就是hard gay……
alkd 23:32:44
那就hard gay喽
kruel 23:32:50
レイザーラモンHG
alkd 23:32:58
再不然就哈得基
kruel 23:33:17
就小沈阳吧
kruel 23:33:21
小沈阳多好
alkd 23:33:29
又不是唯一NPC
kruel 23:33:55
它不是unique 但它的精神是unique的
kruel 23:34:01
(还有艺风)
alkd 23:34:38
可以当成流行文化的一种
kruel 23:34:53
唔唔唔
kruel 23:34:59
要不我们猜拳
kruel 23:35:04
谁赢了用谁的
alkd 23:36:04
……
(第二天我去找乐神商量)
乐神 16:14:31
曾哥?
kruel 16:14:40
嗯 曾哥好
kruel 16:14:44
就曾哥吧
kruel 16:14:52
这敌人会自爆的 挺合适
kruel 16:17:19
曾哥有什么特殊的叫声(?)吗 我不太熟悉这些
乐神 16:17:32
有啊
乐神 16:17:35
绵羊音
kruel 16:17:50
嗯 打成文字大约是?
乐神 16:17:55
咩咩咩咩咩
kruel 16:19:11
太合适了
kruel 16:19:16
天造地设阿
乐神 16:19:37
咩哈哈
kruel 16:20:55
正好这个ハードゲイ经常发出[呼————]的声音,游戏里的叫声也是[呼————]
kruel 16:20:59
完全匹配了
乐神 16:21:05
V5 |
|