找回密码
 立即注册
搜索
查看: 6104|回复: 75

[讨论] 抛开港译不提,在普通话语境里面,我感觉敢达挺好的,至

[复制链接]
     
发表于 2010-11-24 23:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
当然个人觉得最信达雅的还是钢弹
钢坦克、钢加农、钢弹,系列感就这么出来了
“因为这家伙(GELGOOG)的弹不足啊”XSK
回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-24 23:19 | 显示全部楼层

Re:抛开港译不提,在普通话语境里面,我感觉敢达挺好的

Gelgoog到底是不是叫吉尔古格
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-11-24 23:25 | 显示全部楼层

Re:抛开港译不提,在普通话语境里面,我感觉敢达挺好的

鋼蛋叫起來至少比另外兩種更加鏗鏘有力些
回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-24 23:27 | 显示全部楼层

Re:抛开港译不提,在普通话语境里面,我感觉敢达挺好的

都是音译?
回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-24 23:28 | 显示全部楼层

Re:抛开港译不提,在普通话语境里面,我感觉敢达挺好的

敢達給我的感覺就是俗不拉稀
高達有股莫名的親切感,但感覺最好的還是鋼彈
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-11-24 23:28 | 显示全部楼层

回 3楼(南极樱) 的帖子

直譯那就是槍壩了
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2010-11-24 23:28 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2010-11-24 23:30 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-11-24 23:33 | 显示全部楼层

Re:抛开港译不提,在普通话语境里面,我感觉敢达挺好的

GELGOOG以前我们这边有盖鲁姑姑这种叫法

90年代不也有译作刚达,或者就是刚达姆么
个人觉得这样也不错

但似乎只有D版商这么叫?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-11-24 23:34 | 显示全部楼层

Re:抛开港译不提,在普通话语境里面,我感觉敢达挺好的

这种东西先到先赢的,被约定俗成了的愚蠢翻译又不光高达一个
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-11-24 23:35 | 显示全部楼层

Re:抛开港译不提,在普通话语境里面,我感觉敢达挺好的

钢达姆~~
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-11-24 23:38 | 显示全部楼层

Re:抛开港译不提,在普通话语境里面,我感觉敢达挺好的

不觉得肛蛋好,听起来没有主角机的威势感,第一次听我的第一印象是坎普法那种感觉。

高达比较有红白蓝主角机的气势。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-11-24 23:38 | 显示全部楼层

Re:抛开港译不提,在普通话语境里面,我感觉敢达挺好的

我是看‘高达’看起的,但是现在越发喜欢‘钢弹’这个叫法,感觉的确给力一点,‘高达’感觉比较时髦。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-24 23:40 | 显示全部楼层

Re:抛开港译不提,在普通话语境里面,我感觉敢达挺好的

明显是钢普拉最拉风

况且本来就是音译,你们纠结个什么劲啊=_=
钢蛋什么的……完全让人联想不到牛逼哄哄的人形决战兵器啊!
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-11-24 23:49 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2010-11-24 23:50 | 显示全部楼层

Re:Re:抛开港译不提,在普通话语境里面,我感觉敢达挺好的

引用第13楼LichEnd于2010-11-24 23:40发表的 Re:抛开港译不提,在普通话语境里面,我感觉敢达挺好的,至少比高达好 .. :
明显是钢普拉最拉风

况且本来就是音译,你们纠结个什么劲啊=_=
钢蛋什么的……完全让人联想不到牛逼哄哄的人形决战兵器啊!

钢普拉是Gunpla不是Gundam谢谢

另外钢普拉是钢弹的衍生词谢谢
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-11-24 23:55 | 显示全部楼层

Re:抛开港译不提,在普通话语境里面,我感觉敢达挺好的

说起来,抛开敢达不谈

如果当年《电电》的“高达百年史”用的是“刚达百年史”或者“钢弹百年史”

那么现在大家是否就不会约定俗成的用“高达”?

老实说,鄙人在看到那文章之前,认同度较高的是刚达、刚达姆、钢弹这三种称呼(当时D商翻译的相关游戏中,就是这三种称呼)

直到那之后才正式用的高达
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-11-24 23:56 | 显示全部楼层

Re:Re:抛开港译不提,在普通话语境里面,我感觉敢达挺好的

引用第8楼V2ABGundam于2010-11-24 23:33发表的 Re:抛开港译不提,在普通话语境里面,我感觉敢达挺好的,至少比高达好 .. :
GELGOOG以前我们这边有盖鲁姑姑这种叫法

90年代不也有译作刚达,或者就是刚达姆么
个人觉得这样也不错

.......
×达姆容易让人穿越到宇宙骑士或者伊拉克去
回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-25 00:03 | 显示全部楼层

Re:抛开港译不提,在普通话语境里面,我感觉敢达挺好的

敢达不就是官方翻译么。  机器猫官方名字还统一叫多拉A梦呢。叫着顺口就成了。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-25 00:10 | 显示全部楼层

Re:抛开港译不提,在普通话语境里面,我感觉敢达挺好的

钢弹比高达有气势.
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-11-25 01:19 | 显示全部楼层

Re:抛开港译不提,在普通话语境里面,我感觉敢达挺好的

高达不是港译的么```
台湾一般才叫钢弹把
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-11-25 01:27 | 显示全部楼层

Re:抛开港译不提,在普通话语境里面,我感觉敢达挺好的

格鲁古古的蛋明明很足吧
回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-25 01:48 | 显示全部楼层

Re:抛开港译不提,在普通话语境里面,我感觉敢达挺好的

“大魔”应该是最优秀的译名
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-11-25 02:40 | 显示全部楼层

Re:抛开港译不提,在普通话语境里面,我感觉敢达挺好的

DOM
厄吉翁那堆实验机的译名才麻烦
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-11-25 02:43 | 显示全部楼层

Re:抛开港译不提,在普通话语境里面,我感觉敢达挺好的

我是一路老虎大魔强人下来的…… 但是14却喜欢叫杰尔古格不喜欢叫勇士……
回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-25 02:44 | 显示全部楼层

Re:抛开港译不提,在普通话语境里面,我感觉敢达挺好的

还是高达这种名字与意思没啥联系的时髦点,钢弹总有种土味道
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-11-25 02:46 | 显示全部楼层

Re:抛开港译不提,在普通话语境里面,我感觉敢达挺好的

高达这么好的名字你还挑三挑四,有这蛋疼功夫还不如讨论下“食梦者”究竟是个什么玩意。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2010-11-25 02:51 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-25 03:01 | 显示全部楼层

Re:抛开港译不提,在普通话语境里面,我感觉敢达挺好的

一般我都把勇士叫猪头- -
回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-25 03:12 | 显示全部楼层

Re:抛开港译不提,在普通话语境里面,我感觉敢达挺好的

GUNDAM不就是一大堆词的缩写么,而且每代与每代之间所代表的词也都不一样。
保留英文字母最好,片甲文也只是发音而已。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-25 03:57 | 显示全部楼层

Re:抛开港译不提,在普通话语境里面,我感觉敢达挺好的

"Gundam"
按意思来翻译是:"枪坝“
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2010-11-25 04:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-11-25 04:09 | 显示全部楼层

Re:抛开港译不提,在普通话语境里面,我感觉敢达挺好的

敢打母
回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-25 09:11 | 显示全部楼层

Re:抛开港译不提,在普通话语境里面,我感觉敢达挺好的

钢大木,以上
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-11-25 09:39 | 显示全部楼层

Re:抛开港译不提,在普通话语境里面,我感觉敢达挺好的

高達!
鐳射大炮!
太空坦克!
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-11-25 10:04 | 显示全部楼层

Re:Re:抛开港译不提,在普通话语境里面,我感觉敢达挺好的

引用第26楼lxzyufeng于2010-11-25 02:46发表的 Re:抛开港译不提,在普通话语境里面,我感觉敢达挺好的,至少比高达好 .. :
高达这么好的名字你还挑三挑四,有这蛋疼功夫还不如讨论下“食梦者”究竟是个什么玩意。

什么玩意看动画化时小畑的自画像就知道了,爆漫才是个什么玩意儿
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-11-25 10:06 | 显示全部楼层

Re:抛开港译不提,在普通话语境里面,我感觉敢达挺好的

刚大木最好+1
回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-25 10:07 | 显示全部楼层

Re:抛开港译不提,在普通话语境里面,我感觉敢达挺好的

买的神代创的小说就是钢弹来着
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-11-25 10:09 | 显示全部楼层

Re:抛开港译不提,在普通话语境里面,我感觉敢达挺好的

回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-11-25 10:14 | 显示全部楼层

Re:抛开港译不提,在普通话语境里面,我感觉敢达挺好的

钢弹不错,高达先入为主……其他都可以浮云了。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-9-17 08:26 , Processed in 0.188268 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表