找回密码
 立即注册
搜索
查看: 5391|回复: 56

[其他] ACG汉化的哪几部作品还是能玩的?

[复制链接]
     
发表于 2010-7-3 21:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
被梦幻之星雷到了,这根本就是谷歌汉化啊
最近看到弧光之源和天使之翼都是ACG,不知道质量如何?
回复

使用道具 举报

发表于 2010-7-3 22:02 | 显示全部楼层
pokemon
回复

使用道具 举报

发表于 2010-7-3 22:19 | 显示全部楼层
本帖最后由 cipher-lee 于 2010-7-3 23:59 编辑

弧光打过一遍没啥大问题,不过要打个补丁不然中途死机

阿咧看错了,我还以为说灵光
回复

使用道具 举报

发表于 2010-7-3 22:22 | 显示全部楼层
美丽世界
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-7-3 22:22 | 显示全部楼层
美妙世界
北欧DS
塞尔达火车
御姐城
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-7-3 22:27 | 显示全部楼层
雷顿4部汉化的很好
回复

使用道具 举报

发表于 2010-7-3 22:29 | 显示全部楼层
雷顿还好?难道玩的是不是同一个acg的东西?
我玩的雷顿看不明白题意的居多。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-7-3 22:30 | 显示全部楼层
呃 我感觉雷顿还行啊....那几个至少能看懂....
感觉谜题和ucg上的翻译很像....
回复

使用道具 举报

发表于 2010-7-3 22:31 | 显示全部楼层
雷顿还好?难道玩的是不是同一个acg的东西?
我玩的雷顿看不明白题意的居多。
pocketnes 发表于 2010-7-3 22:29

有几道题确实是没看懂啥意思……
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-7-3 22:32 | 显示全部楼层
本帖最后由 汤圆です 于 2010-7-3 22:37 编辑

雷顿与魔神之笛,文字谜题本土化,太棒了

刚刚搞错了……
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-7-3 22:33 | 显示全部楼层
那DQ9汉化的如何,我不懂日语,求懂日语的解答
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-7-3 23:09 | 显示全部楼层
DQMJ2翻译有一些小纰漏,但是整体还行
DQ9就不清楚了
回复

使用道具 举报

发表于 2010-7-3 23:11 | 显示全部楼层
ACG,汉化下限由我创
回复

使用道具 举报

发表于 2010-7-3 23:18 | 显示全部楼层
那DQ9汉化的如何,我不懂日语,求懂日语的解答
yangyuiou 发表于 2010-7-3 22:33


能看懂,反正sb9也没啥剧情
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-7-3 23:23 | 显示全部楼层
DQMJ2還行..
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-7-3 23:24 | 显示全部楼层
弧光打过一遍没啥大问题,不过要打个补丁不然中途死机
cipher-lee 发表于 2010-7-3 22:19


弧光是小黑屋的吧?
妳說的是一代?
弧光1還行的..
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-7-3 23:39 | 显示全部楼层
谁能讲讲小黑屋的故事
注册了经常上去搜刮资源的飘过
回复

使用道具 举报

发表于 2010-7-4 00:00 | 显示全部楼层
美妙世界
北欧DS
塞尔达火车
御姐城
lhh_ah 发表于 2010-7-3 22:22

北妹DS各种空格各种乱码各种错翻
第一战的怪物名就翻错了,雨果的决之技名也是错的,角色介绍还不如直接去看原版的,做汉化的显然连游戏都没有玩过
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-7-4 00:06 | 显示全部楼层
toh
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-7-4 00:29 | 显示全部楼层
胧村正…虽然现在来看和ACG没多大关系
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-7-4 00:42 | 显示全部楼层
toh
nintendoll 发表于 2010-7-4 00:06



toh的小对话翻译的确实很欢乐....
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-7-4 01:36 | 显示全部楼层
我觉得ACG的很多翻译作品还是不错的,只是玩过以后和别人交流的时候容易被判定为伪非
回复

使用道具 举报

发表于 2010-7-4 01:48 | 显示全部楼层
ACG汉化的iphone版太鼓不错
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-7-4 03:38 | 显示全部楼层
pokemon
Pluto_Shi 发表于 2010-7-3 22:02

也一般,玩白金到绿缘市很多NPC的对话都是空白
回复

使用道具 举报

发表于 2010-7-4 05:21 | 显示全部楼层
雷顿4部第二部汉化是下限,1,3一般,4前两天刚玩完,迷题有部分看不懂,前期部分剧情对话不知道是怎么翻译的,反正错的离谱
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-7-4 08:01 | 显示全部楼层
不懂日语的话大多都能玩,除了塞尔达等少数几个
懂日语的本也没必要去玩汉化
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2010-7-4 08:07 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-7-4 08:53 | 显示全部楼层
和别人合作的都还过得去,
客观来说
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-7-4 10:10 | 显示全部楼层
胧村正…虽然现在来看和ACG没多大关系
pkzero 发表于 2010-7-4 00:29


胧村正 百姬 end 2 悲剧好像还没搞定?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-7-4 10:13 | 显示全部楼层
胧村正 百姬 end 2 悲剧好像还没搞定?
lordquest 发表于 2010-7-4 10:10

可以用日版过
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-7-4 11:49 | 显示全部楼层
不明白不做汉化的为啥老挑做汉化的刺。果然动嘴比动手难度低么
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-7-4 11:53 | 显示全部楼层
可以用日版过
绝霜 发表于 2010-7-4 10:13


当然可以用日版过了,但没有意义。我的意思是这种有问题的汉化补丁没有收的价值。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-7-4 12:00 | 显示全部楼层
自从我玩过某些D商汉化的机战,尤其是泥马的第三次ALPHA ,我就觉得,能汉化出通顺的句子而不是明显的机器,剧情符合大意,别有乱码,那就只能赞,不能骂,你是在受不了,玩日文去。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-7-4 12:01 | 显示全部楼层
不明白不做汉化的为啥老挑做汉化的刺。果然动嘴比动手难度低么
nilren 发表于 2010-7-4 11:49

看到有不通顺的地方我就习惯性吐槽,改不了了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-7-4 12:07 | 显示全部楼层
看到有不通顺的地方我就习惯性吐槽,改不了了
我爱喵喵 发表于 2010-7-4 12:01

从小对汉化没好感的无耻+1
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-7-4 12:07 | 显示全部楼层
北妹DS各种空格各种乱码各种错翻
第一战的怪物名就翻错了,雨果的决之技名也是错的,角色介绍还不如直接去看原版的,做汉化的显然连游戏都没有玩过 ...
cipher-lee 发表于 2010-7-4 00:00

北欧以前没接触过,随口带上的,发帖时懒得编辑就没删了
回复

使用道具 举报

发表于 2010-7-4 13:59 | 显示全部楼层
\"一部都没有\"某些人的心声
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-7-4 15:54 | 显示全部楼层
不明白不做汉化的为啥老挑做汉化的刺。果然动嘴比动手难度低么
nilren 发表于 2010-7-4 11:49


没诚意的汗化活该被喷,挑刺?Y就是一刺猬除了刺还剩毛?
回复

使用道具 举报

发表于 2010-7-4 16:56 | 显示全部楼层
暑假
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-7-4 17:22 | 显示全部楼层
我表示DS火纹初代复刻能玩,原因都知道的
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-9-17 00:16 , Processed in 0.292370 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表