找回密码
 立即注册
搜索
查看: 4946|回复: 30

[PSP] 第1次玩机战的汉化,没想到其中吐糟NETA如此欢乐

[复制链接]
发表于 2010-4-2 21:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
从第2次G走来就没玩过一款汉化的。。。。MXP日文的时候通了一遍就放弃了,太墨迹了。。。

最近没好游戏玩就下个汉化的MXP玩玩,没想到没关的过场NRTA欢乐程度远超想象


大介把独角兽当马一样驯服,女主两次都懒得吐槽了
说2号机的时候红有三啊年轻错误啊都出来了
伟加阿姨和葛城阿姨一直没土槽声音(三石阿姨泪目)。。
甲儿和健意图偷窥洗澡。。。。

刚收完莱丁,以前过场对话都是跳过,现在真的要没条都仔细看了。。4P,我错怪你了。。。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-4-2 22:34 | 显示全部楼层
第2次G的汉化好象很糟糕啊。有美化版么?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-4-2 22:49 | 显示全部楼层
习惯了也就不糟糕了,都一路过来了,培养出感情了

捷多=朱德这个确实比较上口,只是\"朱德又挂了\"这样的话是禁句,不好说

我忘了第2次G是不是管白河愁叫修.白川,现在这个名字也有些人用,可不是第2次G当年汉化时捏造的.台湾的知名游戏杂志<电视游乐报道>最早这么叫.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-4-2 22:54 | 显示全部楼层
我想知道SRW是从什么时候变得宅度那么高的啊。。。

FF的时候还是很正经的。。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-4-2 23:00 | 显示全部楼层
第二次G汉化究竟是谁做的,我当年还有第二次G加SAGA3时空霸者的带子
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2010-4-2 23:02 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-4-2 23:03 | 显示全部楼层
SAGA3神作啊

2G的汉化其实并不差,那个时代的汉化能做到那个地步我觉得很不错,只不过不能接受钢弹译名

吞食1和三国1,信长1好象都有汉化吧
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2010-4-2 23:05 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-4-2 23:08 | 显示全部楼层
在不干胶贴纸上的GUNDAM,最早都是叫变形金刚
后来又出带繁体注释文字的版本和SD传,就认识了钢弹
不过在普通话里钢弹在读法上,没有高达那么上口,很多都源自发音习惯

2G里阿姆罗叫安罗,不知道给后来争论AMURO是不是该叫安室利的讨论带来了灵感
V2AB装叫V2阿萨特什么来着
回复

使用道具 举报

发表于 2010-4-2 23:27 | 显示全部楼层
2女人声音一样在EVA的基地里有吐槽,LZ你没仔细看

见面以后只是对若贝尔高达的反应一样
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2010-4-2 23:29 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-4-3 00:58 | 显示全部楼层
你的水手高达,能不能让我开开看?
什么水手高达,是诺贝尔高达!
是吗?总觉得在哪里见过……
记得貌似有这么一段
回复

使用道具 举报

发表于 2010-4-3 01:12 | 显示全部楼层
我只玩汉化的 所以目前汉化的除了f因为关不了战斗没玩外基本玩了
回复

使用道具 举报

发表于 2010-4-3 02:32 | 显示全部楼层
我忘了第2次G是不是管白河愁叫修.白川,现在这个名字也有些人用,可不是第2次G当年汉化时捏造的.台湾的知名游戏杂志<电视游乐报道>最早这么叫.
hamartia 发表于 2010-4-2 22:49

修=白川其实还是可以理解的,毕竟那时候那个片假名的名字还没有对应上官方汉字
2G的翻译真正牛的地方在于光波123和马斯达,以及修白川的“丢炸弹”
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-4-3 02:35 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-4-3 13:58 | 显示全部楼层
V2阿赛特  

改满奖励EN回复小翻成“健康”,非常欢乐

当然印象最深的除了朱德还有正直好青年——国华
看帖用 发表于 2010-4-2 23:29

我记得最早国内放《海王星战士》时男主角就叫国华,
高巴里安又和魔神Z挺像的,
所以当时看到2G里的国华很感动,以为就是那个国华……
回复

使用道具 举报

发表于 2010-4-3 15:22 | 显示全部楼层
甲儿偷窥洗澡这个不止在一作中出现过吧
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-4-3 15:51 | 显示全部楼层
修=白川其实还是可以理解的,毕竟那时候那个片假名的名字还没有对应上官方汉字
2G的翻译真正牛的地方在于光波123和马斯达,以及修白川的“丢炸弹” ...
asdfg 发表于 2010-4-3 02:32

难道不是“咳嗽没停过”?
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2010-4-3 16:27 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-4-3 16:40 | 显示全部楼层
难道不是“咳嗽没停过”?
黑暗之眼 发表于 2010-4-3 15:51

咳嗽没停过最高
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-4-3 17:17 | 显示全部楼层
印象中mx出来那会,还有一堆叫嚣着“机战无剧情”的喷子存在呢。。。

是宅如果还不看mix剧情的话,是在太可惜了。。。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-4-3 22:19 | 显示全部楼层
阿强一号

咳嗽没停过
酷啊,人人人


觉得第2次的正树的头像和后面相去甚远的请举手
第一次看以为是妹子
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-4-3 22:28 | 显示全部楼层
其实gba的机战A汉化得也不错。




回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-4-3 22:30 | 显示全部楼层
为什么我觉得是TGFC的人汉化的。。。。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-4-3 22:36 | 显示全部楼层
其实gba的机战A汉化得也不错。




http://i222.photobucket.com/albums/dd118/zzd1821/ ...
Clark Steel 发表于 2010-4-3 22:28


手机重温,今天刚到最后一话,最后几关影镜增援根本不会移动,靠加了哈罗的掉毛高达射程10一个一个杀完

看剧情的时候经常囧,日文版是这种风格吗?我觉得没啥违和感~
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-4-4 01:48 | 显示全部楼层
难道不是“咳嗽没停过”?
黑暗之眼 发表于 2010-4-3 15:51

233MAX
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-4-4 01:58 | 显示全部楼层
搭车问第三次α的汉化情况
回复

使用道具 举报

发表于 2010-4-4 11:23 | 显示全部楼层
修=白川其实还是可以理解的,毕竟那时候那个片假名的名字还没有对应上官方汉字
2G的翻译真正牛的地方在于光波123和马斯达,以及修白川的“丢炸弹” ...
asdfg 发表于 2010-4-3 02:32

黑色炸药修白川!现在还记得呢..............
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-4-4 12:01 | 显示全部楼层
其实打从SEED DESTINY完结后
我就期待着命运/神/V2一起的时候的NETA,以及拂晓/百式
不过Z我还没玩到拂晓出场……

倒是G世纪先来了一个V2+MASTER开发DESTINY,百式+牛=拂晓,笑了我半天
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-4-4 12:53 | 显示全部楼层
真正最初的汉化FC上的2为甚没人提起呢?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-4-4 15:33 | 显示全部楼层
手机重温,今天刚到最后一话,最后几关影镜增援根本不会移动,靠加了哈罗的掉毛高达射程10一个一个杀完

看剧情的时候经常囧,日文版是这种风格吗?我觉得没啥违和感~ ...
隐形术的隐形书 发表于 2010-4-3 22:36

日文版不是这风格
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-9-17 20:59 , Processed in 0.199986 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表