找回密码
 立即注册
搜索
查看: 5060|回复: 35

[新闻] 奶挺,你怎么了

[复制链接]
     
发表于 2010-1-1 22:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 光希樱恋 于 2010-1-1 22:58 编辑

FF13香港首发的cos....







就算是拯救完世界也不能这样啊..
回复

使用道具 举报

发表于 2010-1-1 23:09 | 显示全部楼层
因为官方译名叫“雷光”
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2010-1-1 23:16 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-1-1 23:26 | 显示全部楼层
你们非得要春哥……
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-1-1 23:26 | 显示全部楼层
本帖最后由 无动于衷 于 2010-1-1 23:33 编辑

如果是同人COSER的话还可以

不过塞拉的妆给画成无眼青是什么意思 = =
回复

使用道具 举报

发表于 2010-1-1 23:30 | 显示全部楼层
hk没人了啊。。。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-1-1 23:41 | 显示全部楼层
因为官方译名叫“雷光”
酒多是我爹 发表于 2010-1-1 23:09

肚子疼……
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2010-1-1 23:47 | 显示全部楼层
因为官方译名叫“雷光”
酒多是我爹 发表于 2010-1-1 23:09


港台是这个译名?...真操蛋
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-1-2 00:14 | 显示全部楼层
没上春哥啊
回复

使用道具 举报

发表于 2010-1-2 00:18 | 显示全部楼层
港台是这个译名?...真操蛋
光希樱恋 发表于 2010-1-1 23:47


游戏里春哥和正太的对话,就是宣传动画里春哥说给自己起lighting名字那段,下面字幕直接写汉字雷光
回复

使用道具 举报

发表于 2010-1-2 00:18 | 显示全部楼层
没人毛...兰桂坊随便捡个吧台女都好这些一百倍啊一百倍!
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2010-1-2 00:30 | 显示全部楼层
现在看起来台湾那个比HK这个更好





噢.求下台版和港版FFB的包装..我见到台版是盒子的?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-1-2 00:31 | 显示全部楼层
官方译名我不知道,我在香港路边摊的杂志上看到是雷霆
回复

使用道具 举报

发表于 2010-1-2 00:32 | 显示全部楼层
台湾是月神侠叔叔最迷恋的豆花妹COS的
回复

使用道具 举报

发表于 2010-1-2 00:34 | 显示全部楼层
台湾这个豆花妹是名人啊 不能比的

包装现在已发售的都一样的 普通版是logo同捆版是雷霆
回复

使用道具 举报

发表于 2010-1-2 01:01 | 显示全部楼层
官方译名我不知道,我在香港路边摊的杂志上看到是雷霆
Meltina 发表于 2010-1-2 00:31


官方没公布杂志瞎猜而已,跟tov第一刊译名一样,游戏台词出来后第一刊直接吃鳖了
回复

使用道具 举报

发表于 2010-1-2 01:05 | 显示全部楼层
现在看起来台湾那个比HK这个更好


http://www.it.com.cn/ ...
光希樱恋 发表于 2010-1-2 00:30


港版cero b变成一个圆的“辅”,其它一样
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-1-2 01:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2010-1-2 01:22 | 显示全部楼层
应该叫稻妻
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2010-1-2 07:40 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2010-1-2 07:56 | 显示全部楼层
这胖妹比雷霆好看
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-1-2 08:52 | 显示全部楼层
好大个的瑞士军刀
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-1-2 09:12 | 显示全部楼层
现在看起来台湾那个比HK这个更好




光希樱恋 发表于 2010-1-2 00:30


啊哦嗯
回复

使用道具 举报

发表于 2010-1-2 09:13 | 显示全部楼层
因为官方译名叫“雷光”
酒多是我爹 发表于 2010-1-1 23:09


233max
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-1-2 18:28 | 显示全部楼层
一直想知道香港把香草译成什么?云呢拿?
还有露西也按照这个译么?那用粤语念出来………………
回复

使用道具 举报

发表于 2010-1-2 21:47 | 显示全部楼层
对了,基友传说到底叫什么名?
月之翼 发表于 2010-1-2 08:55


夜空で最も強り光を放つ星
回复

使用道具 举报

发表于 2010-1-3 00:43 | 显示全部楼层
刚进这帖还没往下拉的时候,看这三个人的发型完全没感觉是COS.。。。。。。。。。。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2010-1-3 01:50 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2010-1-3 02:40 | 显示全部楼层
本帖最后由 D-JoeII 于 2010-1-3 02:42 编辑

台灣妹子若比香港的差那世界都要滅亡了
回复

使用道具 举报

发表于 2010-1-3 02:41 | 显示全部楼层
港版cero b变成一个圆的“辅”,其它一样
酒多是我爹 发表于 2010-1-2 01:05

你不如先查查這個\"輔\"是來自哪個地區
明明是台灣的都被你講成香港的
台版有個X cero B
回复

使用道具 举报

发表于 2010-1-3 09:34 | 显示全部楼层
港版封面上本来就有个辅 这么激动干嘛
回复

使用道具 举报

发表于 2010-1-3 14:41 | 显示全部楼层
港版封面上本来就有个辅 这么激动干嘛
ハロ 发表于 2010-1-3 09:34

我知啊,但他說台版沒
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2010-1-3 18:27 | 显示全部楼层
233  用粤语念出露西来
看帖用 发表于 2010-1-3 01:50

求含义
读了半天都吾明
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-1-4 09:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 马金葛 于 2010-1-4 09:24 编辑

雷光+1,亲眼看到某个剧情对话的字幕,奶挺上面汉字是标雷光的……
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-1-4 10:03 | 显示全部楼层
求含义
读了半天都吾明
光希樱恋 发表于 2010-1-3 18:27

“西”粤语里等于普通话的“逼”
或者粤语干脆读成露HI
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2010-1-4 12:54 | 显示全部楼层
“西”粤语里等于普通话的“逼”
或者粤语干脆读成露HI
DelPiero 发表于 2010-1-4 10:03

西真是的读吾岀国语的“逼”啦…
HI还勉强读到…
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-9-18 10:26 , Processed in 0.370810 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表