找回密码
 立即注册
搜索
查看: 4246|回复: 32

RIDE BACK翻译知多少?

[复制链接]
     
发表于 2009-1-22 20:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
这片名一共有多少种翻译?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-1-22 20:57 | 显示全部楼层
被骑少女
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-1-22 21:17 | 显示全部楼层
BT页上搜了下 大部分都是2L的名字(当然字不同
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-1-22 21:18 | 显示全部楼层
背乘位少女。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-22 21:23 | 显示全部楼层
骑乘废狗
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-1-22 21:25 | 显示全部楼层
背骑少女 背乘少女 被骑少女 被乘少女 背后少女 后背位少女 骑乘位少女
网络流传与民间流传
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-1-22 21:48 | 显示全部楼层
[X2字幕组][一月新番][RideBack 铁马出梦来]

【极影字幕组&蔷薇园字幕组】1月新番 背骑少女 Rideback
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2009-1-22 22:23 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-22 22:26 | 显示全部楼层
我看的就是X2的版本
比起名字我更在意里面专有名词的翻译
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-1-22 22:27 | 显示全部楼层
铁马出梦来

无力了。。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-23 04:16 | 显示全部楼层
铁马出梦来

回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-1-23 04:43 | 显示全部楼层
僵卧孤村不自哀 尚思为国戍轮台
夜阑卧听风吹雨 铁马冰河入梦来  

陆游的

[ 本帖最后由 乌鸦的皇冠 于 2009-1-23 04:45 编辑 ]
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-1-23 07:40 | 显示全部楼层
这不关陆游事吧

片名还是简洁易懂的好

方便打字嘛
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-1-23 08:45 | 显示全部楼层
非处
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-23 09:58 | 显示全部楼层
被骑少女,铁马出梦来……
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-23 10:06 | 显示全部楼层
阿鲁哔
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-23 10:41 | 显示全部楼层
铁马废狗中出被骑少女

[ 本帖最后由 guoxl 于 2009-1-23 10:49 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-23 18:18 | 显示全部楼层
……
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-1-23 19:18 | 显示全部楼层
你的别克
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-1-23 19:28 | 显示全部楼层
少女骑在铁马背上
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-1-23 20:09 | 显示全部楼层
  虽然当初就被人批评没sense..

KANON=雪之少女
Bamboo Blade=竹剑少女

对于类似这样的\"xx少女\"译名模式我一直很有偏见.
某种意义上确实很贴切,不过\"不管三七二十一加上少女两个字肯定吸引眼球\"这种做法至少不符合我个人的审美观..
有些时候(至少这背骑少女就是)误导倾向显然太重了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-1-23 20:44 | 显示全部楼层
那就叫骑背
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-1-23 22:41 | 显示全部楼层
原来这片X2还在做,骡子上只看到极影跟蔷薇团的
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-24 05:54 | 显示全部楼层
铁马少女 刚好和 铁马少年 凑一对
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-24 09:05 | 显示全部楼层
原来叉兔用的是这么个翻译名字,难怪查遍了“背”字相关的都没见到叉兔……
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-1-24 11:41 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-1-24 11:59 | 显示全部楼层
这片子是一月最好的,虽然作画有点崩,不过崩着崩着也就崩成风格了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-1-24 11:59 | 显示全部楼层
往回骑?!
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-25 01:31 | 显示全部楼层
原帖由 眠森 于 2009-1-23 20:09 发表
  虽然当初就被人批评没sense..

KANON=雪之少女
Bamboo Blade=竹剑少女

对于类似这样的\"xx少女\"译名模式我一直很有偏见.
某种意义上确实很贴切,不过\"不管三七二十一加上少女两个字肯定吸引眼球\"这种做法至少 ...

啊啦啦这片子是眠森大做的吗?

话说天元突破刚出来的时候后半截标题也是被质疑的,听着听着就习惯了。

PS 翻成背乘式真是太糟糕了 ride back有策马驰骋的意思吧,其实咱觉得叉兔的翻译已经不错了。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-1-25 13:14 | 显示全部楼层
原帖由 眠森 于 2009-1-23 20:09 发表
  虽然当初就被人批评没sense..

KANON=雪之少女
Bamboo Blade=竹剑少女

对于类似这样的\"xx少女\"译名模式我一直很有偏见.
某种意义上确实很贴切,不过\"不管三七二十一加上少女两个字肯定吸引眼球\"这种做法至少 ...

XX总动员泪流满面
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-25 20:41 | 显示全部楼层
某相当讨厌XX总动员之类的名字,相当相当的讨厌
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-29 14:36 | 显示全部楼层
原帖由 ddr-grrrr 于 2009-1-22 22:23 发表

真是可怕的市场化

我终于找到了理想的译名——

少女爱骑草泥马
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-1-29 19:58 | 显示全部楼层
原帖由 泰蕾莎 于 2009-1-25 20:41 发表
某相当讨厌XX总动员之类的名字,相当相当的讨厌

+99999
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-8-25 18:49 , Processed in 0.221084 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表