找回密码
 立即注册
搜索
查看: 1868|回复: 17

vcd时代尽管画面惨淡,但记忆深刻

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2008-6-23 09:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-23 09:50 | 显示全部楼层
LZ是没有经历画面和翻译都很惨淡的时代吧 :awkward:
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2008-6-23 09:55 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2008-6-23 09:59 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2008-6-23 10:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2008-6-23 10:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2008-6-23 10:13 | 显示全部楼层
词不达意 和按照原句翻的区别:D
回复

使用道具 举报

     
发表于 2008-6-23 10:22 | 显示全部楼层
字幕组不懂德语,明日香来了句“干杯”。当时看得我一身鸡皮疙瘩,现在想想这么翻译倒也不错。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-23 12:41 | 显示全部楼层
求无限的立维亚斯剧场版下崽
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-23 12:44 | 显示全部楼层
那時看vcd版G剛蛋,東方師傅升天的那段讀不出盤 -_- >:o
回复

使用道具 举报

     
发表于 2008-6-23 13:03 | 显示全部楼层
VCD时代粤语版的吉卜力动画才是亮点
比如徐克的风之谷…………
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-23 13:17 | 显示全部楼层
80年代末90年代初的粤语翻译很强大。那时的对白导演都是神人。

其实是小时候的感受比较深,不自觉加了分
回复

使用道具 举报

     
发表于 2008-6-23 13:48 | 显示全部楼层
我超级怀念老版EVA的翻译……
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-23 14:11 | 显示全部楼层
西岛克彦的《七虹香电击作战》俺都看的vcd……那分辨率、那小裤裤……:awkward:

当时早已经有dvd了吧……
回复

使用道具 举报

     
发表于 2008-6-23 14:13 | 显示全部楼层
珍珠翡翠白玉汤?
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2008-6-23 14:24 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2008-6-23 14:26 | 显示全部楼层
原帖由 hein 于 2008-6-23 13:03 发表
VCD时代粤语版的吉卜力动画才是亮点
比如徐克的风之谷…………




风之谷香港版就是那神一般的存在,把先看漫画版的我雷的肠子都焦了
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2008-6-23 14:48 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-8-15 15:52 , Processed in 0.150176 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表