找回密码
 立即注册
搜索
查看: 2192|回复: 7

繁体版人物名字为什麽要区别于简体,呀呀呸的

[复制链接]
     
发表于 2007-12-7 13:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
下了个SC的繁体版,其他内容都没怎么变,就是人物名字变了,约修亚=约书亚了,金=阵等等

关键是繁体也能表现这几个字啊,为什麽要变成其他的呢?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2007-12-7 13:23 | 显示全部楼层
男女主角的名字都来自于圣经
而男主角的名字一般被译作 约书亚

本来简体版的翻译们最后也想改成 书
但是因为攻略本、资料集已经定稿了,所以没办法修正了
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2007-12-7 13:35 | 显示全部楼层
其他人的名字也是繁体版正确,比如玲=蕾恩
回复

使用道具 举报

     
发表于 2007-12-7 14:02 | 显示全部楼层
应该是习惯问题吧……
比如李华度和里瓦尔多……:awkward:
回复

使用道具 举报

     
发表于 2007-12-7 14:15 | 显示全部楼层
里瓦尔多你個頭~~難聽死了~~~~~~>:o
回复

使用道具 举报

     
发表于 2007-12-7 14:32 | 显示全部楼层
原帖由 拜拜 于 2007-12-7 13:35 发表
其他人的名字也是繁体版正确,比如玲=蕾恩

雅木和阿姆到底哪个正确??
回复

使用道具 举报

     
发表于 2007-12-7 16:31 | 显示全部楼层
好多游戏里都有 凯恩 这个人,都要按照升级翻译成 该隐 吗?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2007-12-7 18:19 | 显示全部楼层
话说搬炮LOLI的姓在繁体版里是翻译成罗素还是别的什么?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-9-23 02:03 , Processed in 0.082573 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表