找回密码
 立即注册
搜索
查看: 1897|回复: 10

"我们是不是可以得到点什么启发呢?"

[复制链接]
发表于 2007-11-20 11:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
那个啥,恩,光阴似箭……



话说复习了才发现这套的翻译真是渣……
果然记忆都是附带美化功效的么……XSK
嗯,人名好美
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-11-20 11:37 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-11-20 11:37 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2007-11-20 18:22 | 显示全部楼层
翻译渣在哪?这套宁夏的版本当年看的很high:cruel:
回复

使用道具 举报

发表于 2007-11-20 18:25 | 显示全部楼层
原帖由 coolybyb 于 2007-11-20 18:22 发表
翻译渣在哪?这套宁夏的版本当年看的很high:cruel:

当年看这个版本的确很是振奋
回复

使用道具 举报

     
发表于 2007-11-20 18:28 | 显示全部楼层
原帖由 Leighton 于 2007-11-20 11:37 发表
现在的孩子都以蓝猫为偶像,为成为优秀的蓝猫而努力学习。

+1
智商无下限啊。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-20 18:41 | 显示全部楼层
原帖由 coolybyb 于 2007-11-20 18:22 发表
翻译渣在哪?这套宁夏的版本当年看的很high:cruel:



中文用的语句不怎么通顺……好吧这是个人感觉问题……

主要问题是有几处地方翻译出错误……


第六次全国大赛静冈区,后来跟南葛SC打决赛的某队的半决赛对手也叫\"南葛\"……
然后回头看了下比分牌上……汉字的南\"X\"写的很清楚……当时就囧掉了
这个\"南葛\"在这本里面还出现了几次……应该不是误写

还有就是很多地方,虽然没看到原文不好说一定有错
但是那句子的意思结合情景来说就是理解不能……
比如新田出场的某句话……
回复

使用道具 举报

     
发表于 2007-11-20 18:47 | 显示全部楼层
知足吧。。看看大然版:awkward:
回复

使用道具 举报

     
发表于 2007-11-20 19:10 | 显示全部楼层
原帖由 threemen 于 2007-11-20 18:47 发表
知足吧。。看看大然版:awkward:

乃去看港版,那外国译名看得我这内地人士泪流满面
回复

使用道具 举报

     
发表于 2007-11-20 19:57 | 显示全部楼层
戴志伟 冲力射门 健威 麦泰来? PS:国语的意甲小旋风-_-

[ 本帖最后由 threemen 于 2007-11-20 20:02 编辑 ]
回复

使用道具 举报

     
发表于 2007-11-20 20:14 | 显示全部楼层
原帖由 threemen 于 2007-11-20 19:57 发表
戴志伟 冲力射门 健威 麦泰来? PS:国语的意甲小旋风-_-


硬壳包是标准的大空翼 香焦 若林源三
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-7-30 06:18 , Processed in 0.071522 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表