找回密码
 立即注册
搜索
查看: 2399|回复: 9

[资源] 马各马它老师来看一下

[复制链接]
     
发表于 2007-9-24 14:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
一个老文,你可能会感兴趣
原文地址:
http://bbs.stage1st.com/thread-200366-1-275.html

我粗粗翻译一下,有的地方不是很清楚,不过很有意思。不知道这里还有多少我们的同好。

在上月(译者:原文)举行的game developers conference上,我有幸接触任天堂的制作人江口胜也。或许你不认识这个名字,但你一定知道这些游戏——超级马力欧和星际火狐。他在任天堂的20年时间内,参与这些游戏的制作,同时他也是动物之森系列的制作人。《欢迎来到动物之森》是DS在日本销量最高的游戏(译者:当时),售出近250万份。和多数日本游戏在首周售出大部分后就迅速淡出市场不同,动物之森至今仍高居销量top10之列,保持着每周8万份,这可是许多日本游戏的总销量都难以企及的数值。

wired news(以下简称WN):您是不是也曾参与动物之森N64和GC版的制作呢?
江口胜也(以下简称江口):我曾担任N64版和GC版的导演工作。我从这个系列最初的构思到最后的销售都有参与。

WN:因为动物之森最初的N64版从未在美国发售,美国玩家也不知道这个游戏是如何发展而来的。那么您在一开始想要创造一个什么样的游戏呢?
江口:一开始,我们准备把这个游戏在64DD系统上推出。(仅在日本发售的磁碟系统)。所以我们就想着去充分发挥64DD的机能,像大容量记录,真实时间的时钟功能,以及被称为Randnet DD的在线服务功能。动物之森原本将会是一个大型的多人游戏。但之后,64DD项目如我们希望那样还未取消时,我们被告知要改变游戏方式,使内容更紧凑以便于在N64系统上推出。我们最初有很多专为64DD设计的想法,比如把动物之森做成多人游戏。后来不得不去掉许多这样的设计,最终改变成现在这样的动物之森。

WN:这和64DD未发售的游戏《Cabbage》有什么联系吗?
江口:我有听过这个游戏,但我真的不知道这个游戏的内容。

WN:那动物之森在N64上的表现如何?
江口:首周我们售出了约3万份。但是反响不错,通过口耳相传,最终我们卖出了20万份。事实上我们全部售出了,而零售商还想要更多。但这时我们已经转移到GC版的项目上了,同时也没有留下任何N64版的存货。N64版的卡带很特别,因为我们内置了真实时间的时钟系统。因此我们已很难再生产来满足零售商对N64版本的出货需求。

WN:这就是为什么推出了几乎和N64版完全一样的GC版?
江口:对。但我们也给GC版加了一点新的内容,比如与GBA互动,玩家可以去一个小岛旅行。但我们希望大家有机会去购买这版游戏。

WN:动物之森过了很长时间才在欧洲发售。到底发生了什么事情?
江口:仅游戏针对美国的本土化就花了很多时间。因为游戏中有太多的元素需要为适应美国玩家进行修改。我们当初设计了太多具有日本传统元素的东西,现在不得不把它们全部换成美国式的。随后我们到欧洲发现,游戏中的这个日本节日在欧洲没有,这段日本式的对话在欧洲人看来不知所云……本土化都是针对当地的玩家。因此我们花了许多时间使这个游戏适应每个地区。这段时间非常长。

WN:这就引出这样一个问题,当你们在制作DS版的动物之森时,又没哟想过把它做成一个没有任何地域文化因素的产品,从而更容易地在全世界发售?
江口:正是如此。这是我们制作DS版一开始就有的计划。当我们开始制作《欢迎来到动物之森》时,我们决定把那些地域因素去除。我们不想做的平庸,而是让它全球化和多元文化。我们认为那些对鱼和昆虫感兴趣的人也喜欢去收集它们,而不是只有那些专属某个地区的东西。于是像你们在博物馆里看到的那样,有各种各样的鱼和昆虫。

WN:那你是不是认为现在全球化成为主要关注的对象?是不是现在的游戏需要朝全球化的方向发展呢?
江口:曾有人对我说:“在你开始项目的时候考虑一下本土化。”任天堂的哲学是在任何情况下都让任何人感到快乐,所以全球化对我们而言并不是一个很大的转变。

WN:在N64版和GC版获得中等的成功后,《欢迎来到动物之森》获得了前所未闻的大成功。它甚至做的比《脑白金》还好。在游戏售出200万份後你有什么看法吗?
江口:我们真的很惊讶于这样的成绩。之前在参考了GC版的销量後,我们想DS版大概能卖出40万份,或许50万份会更好。

WN:那为什么它会卖得那么好呢?比马力欧赛车还好,比DS这个平台上的任何游戏都要卖的好?
江口:是的,这也需要一些运气。《欢迎来到动物之森》包含一些前作让人熟悉的元素,这样那些曾玩过动物之森系列的玩家,会想要玩玩这个DS版。当然这款游戏也恰在任天堂着力尝试拓展游戏用户的关口推出,因此我们从那些对任天堂举动感兴趣的人那里获益。人们购买DS来玩《脑白金》,而我们也从这些人中获益。他们看到有《动物之森》这款游戏,并且发现它门槛很低。《动物之森》的上手游戏不需要玩家知道很多关于游戏的知识。容易上手对孩子和老人都是一样的。

WN:“革命”(译者:现Wii)版的《动物之森》正在开发中,您能谈谈“革命”版有什么会对整个系列有益的特点吗?
江口:DS版优异的销量给我们打下了很好的基础。DS版的经验告诉我们,必须对应主机系统的机能特点做很大的变化。为了把“革命”版《动物之森》做成一个让我们和“动物之森”饭都满意的作品,我们必须让它去适应主机硬件。它不是直接的照搬,就像DS版不是照搬GC版那样。如果我们朝着这个方向前进,我们就必须去改变。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-24 14:13 | 显示全部楼层
好文!楼主不愧是徐老师的爱徒,文笔与学识俱佳,S1得你这匹千里马,前途不可限量啊!
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2007-9-24 14:25 | 显示全部楼层
叫你看内容 期待再次wifi
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-24 14:27 | 显示全部楼层
国庆节wifi!选好日子,我带苹果来给你,你多留心化石,挖猛犸的头骨给我
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-24 14:30 | 显示全部楼层
基情
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2007-9-24 14:33 | 显示全部楼层
头骨哪那么容易挖 你不巧 我连着挖两块的时候你不来 现在全卖了 我争取找个人种别的水果 动员室友玩玩
回复

使用道具 举报

     
发表于 2007-9-24 16:40 | 显示全部楼层
基情四溢:awkward:
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2007-9-24 16:50 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-24 16:52 | 显示全部楼层
汉化质量很差,基础是日文版,翻译的文本是英文版,汉化后有很多bug,不建议玩
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2007-9-24 18:03 | 显示全部楼层
汉化很差 bug一堆 尤其是输入文字时 让人砸机器
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2026-3-24 11:17 , Processed in 0.109909 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表