找回密码
 立即注册
搜索
查看: 2608|回复: 13

“二人は忘れちゃう”该怎么翻译?

[复制链接]
     
发表于 2006-11-2 21:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
School Rumble 二学期 ED2

意思是两人互相忘记了对方是吧。问题是怎么翻译成习惯汉语?
“相忘于江湖”?十有八九会被误认为武侠片;
“相忘”?意思到位,但太别扭了。


其实想把这首歌推荐给不接触动漫的同学。

[ 本帖最后由 fenghou 于 2006-11-2 21:12 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2006-11-2 21:12 | 显示全部楼层
两两相忘=0=
回复

使用道具 举报

发表于 2006-11-2 21:32 | 显示全部楼层
看到这个,想到另一首歌。

ふたりが忘れない

也是好歌啊……
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2006-11-2 22:07 | 显示全部楼层
改良了一下:


 二人は忘れちゃう

 作詞:中井雅 
 作曲編曲:IPPEI
 歌:塚本姉妹(CV.小清水亜美、能登麻美子)

那就如同 喜剧一般
每一天的 尽情欢笑
咕噜咕噜 转来转去
极美妙的 校园时代

现在如同 永远一般 畅想所及 也是如此
然而总有 结束那刻 会来到
即使这样 两人也会 再一次的 碰到一块
到那时候 已经成为 大人的你

如果忘记了的话 对不起
如果忘记了的话 对不起了
虽然 绝对不想忘记

就算成为大人 大概会
就算成为大人 绝对会
因为你是 特别的

[ 本帖最后由 fenghou 于 2006-11-2 22:09 编辑 ]
回复

使用道具 举报

     
发表于 2006-11-2 23:06 | 显示全部楼层
本来想说“君已陌路”,但是仔细听了听歌词,意境完全不符。

那还不如叫“忘记彼此”………………
回复

使用道具 举报

     
发表于 2006-11-3 10:00 | 显示全部楼层
原帖由 天照大御房 于 2006-11-2 21:12 发表
两两相忘=0=


这个好...
回复

使用道具 举报

     
发表于 2006-11-3 10:18 | 显示全部楼层
这首歌我也很喜欢=。=
回复

使用道具 举报

     
发表于 2006-11-3 10:51 | 显示全部楼层
两相忘
回复

使用道具 举报

     
发表于 2006-11-3 16:37 | 显示全部楼层
逝去的回忆:awkward:
回复

使用道具 举报

     
发表于 2006-11-3 17:05 | 显示全部楼层
两忘烟水里
回复

使用道具 举报

发表于 2006-11-3 17:48 | 显示全部楼层
俩人都忘了....
回复

使用道具 举报

发表于 2006-11-4 20:42 | 显示全部楼层
原帖由 杨 泉 于 2006-11-3 17:05 发表
两忘烟水里



湿了
回复

使用道具 举报

发表于 2006-11-4 20:43 | 显示全部楼层
湿了.....
两两相忘.....
回复

使用道具 举报

发表于 2006-11-4 21:55 | 显示全部楼层
同桌的你
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-8-31 00:01 , Processed in 0.155371 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表