找回密码
 立即注册
搜索
查看: 1601|回复: 9

[讨论] 懂日文的老哥说说,哪些轻小说是汉化文笔比原文高一大截的?

[复制链接]
     
发表于 2026-1-15 21:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
注意不是高一点点,是高一大截。自从学了日语去看了一些轻小说原文以后,被小学生文笔的泛滥程度给惊讶到了,真的很多都是俺妹桐乃写的水平
回复

使用道具 举报

发表于 2026-1-15 22:50 来自手机 | 显示全部楼层
双星天剑使第一卷(也有可能是我记忆美化

—— 来自 Xiaomi 2112123AC, Android 13, 鹅球 v3.5.99
回复

使用道具 举报

发表于 2026-1-15 23:02 | 显示全部楼层
“文笔相对变好”对翻译本身来说其实可能不是好事
回复

使用道具 举报

     
发表于 2026-1-15 23:11 | 显示全部楼层
不懂日语,但感觉热门二游和热门二偶的汉化组/字幕组最喜欢这么干。
回复

使用道具 举报

发表于 2026-1-15 23:25 | 显示全部楼层
我看的不多,有些厕纸真的是满篇大白话,而像雨森焚火、入间人间的小说看起来就还挺舒服的
回复

使用道具 举报

     
发表于 2026-1-15 23:52 | 显示全部楼层
什么样的小学生文笔,なる、する、という大白话吗
回复

使用道具 举报

     
发表于 2026-1-15 23:53 来自手机 | 显示全部楼层
只要原作够烂就不难达成
回复

使用道具 举报

     
发表于 2026-1-16 00:32 | 显示全部楼层
基本没有吧,翻译轻小说没什么门槛,甚至可能因为原作太烂翻到后面脑子变平滑,译者的中文水平都被拉低了,而且看多了正常的本地化意译都以不够原汁原味的罪名挂城门,大多数都停在比机翻好一点就行的程度
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2026-1-16 00:49 | 显示全部楼层
whzfjd 发表于 2026-1-15 23:52
什么样的小学生文笔,なる、する、という大白话吗

词汇量少,大段大段自以为是的内心独白和吐槽,甚至于一章有一半的内容都是小学生水平的内心活动
回复

使用道具 举报

     
发表于 2026-1-16 08:42 来自手机 | 显示全部楼层
这种需求你去网易云随便点首日文歌看看歌词翻译就能满足了
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2026-3-13 02:44 , Processed in 0.040581 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表