找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 仟音一心

[欢乐] 游戏术语在公共舆论场里的存在感越来越高了

[复制链接]
     
发表于 2025-12-28 23:24 | 显示全部楼层
本帖最后由 放大镜 于 2025-12-28 23:40 编辑
INDIASH 发表于 2025-12-28 22:50
没什么高大上吧,靈視是繁中的翻译,词本身肯定是来自原有词汇的
日版原文是啓蒙,英文是Insight,简中是 ...

这个还不好说,一个本质开天眼的迷信用语在古籍里别说找不到、就算是低频出现都不太可能
而目前能确定的是灵视/霊視大量存在于各种11区神棍指南之中
https://myoryuji.com/archives/28667
直接把 霊視 扔给百度,甚至还能找到一部05年的电影
https://baike.baidu.com/item/龟井亨/18483277
https://movie.douban.com/subject/34802154/

前边我也提到过这可能是港台翻译的问题,他们那时候受日本影响比较深(也许现在也是),直接借用的情况并不少见

说灵视是血缘推广开的这个我无力查证,但灵视作为汉语词汇跟克系的关系可能并不是那么直接


回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2026-6-21 06:58 , Processed in 0.022954 second(s), 6 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表